— О, пожалуйста! — выдохнула миссис Оливер. Набрав номер, который продиктовала незнакомка, и услышав слово «алло», спросила:
— Скажите пожалуйста, здесь живет мисс Селия Рейвенскрофт?
— Да. Но сейчас ее нет дома.
— А вы не знаете, когда она вернется?
— Очень скорых Она собиралась забежать домой переодеться, потому что сегодня ей надо быть на каком-то приеме. — У женщины был сильный иностранный акцент. Положив трубку, миссис Оливер попыталась вспомнить, когда она в последний раз видела Селию, но ее размышления прервало появление Ливингстоун. Платье ее было в пыли, волосы в паутине, в руках она держала стопку пыльных книжек.
— Не знаю, — проговорила она неодобрительно, — представляет для вас интерес что-нибудь из этого? Все очень старые.
— В какой-то мере — да.
— Не думаю, честно говоря, что в них вы найдете что-нибудь важное…
— Положите все это на диван. Сегодня вечером я их посмотрю.
— Хорошо, — недовольно сказала секретарша, — но сначала я смахну с них пыль.
— Это будет великодушно с вашей стороны, — ответила миссис Оливер и прикусила язык, потому что чуть было не добавила: «И ради бога смахните с себя пыль и паутину…»
Она поглядела на часы, снова набрала номер телефона крестницы и услышала ее голос:
— Селия? Здравствуй. Это говорит Ариадна Оливер, твоя крестная. Надеюсь, ты не забыла меня, хотя мы не виделись тысячу лет!
— О, здравствуйте, миссис Оливер, — любовно откликнулась Селия. — Мы действительно очень давно не виделись!
— Я бы хотела повидаться с тобой. Не могла бы ты выбрать время и навестить меня?
— С удовольствием. Правда, днем я занята на работе, но сегодня вечером свободна.
— Прекрасно! — воскликнула миссис Оливер.
— Вас устроит в половине восьмого или, скажем, в восемь. Позже у меня назначена встреча.
— Я жду тебя. Запиши мой адрес…
Миссис Оливер сделала короткую запись в блокноте и с досадой поглядела на входившую в кабинет мисс Ливингстоун с тяжелым альбомом в pуках.
— Я подумала, что, может быть, вам надо как раз это?
— О нет! — воскликнула миссис Оливер — Тут кулинарные рецепты.
— О боже! — разочарованно вздохнула секретарша. — Только и всего.
— Впрочем, кое-какие из них неплохо освежить в памяти. Оставьте альбом, я потом посмотрю… Знаете, я подумываю о бельевом шкафе, о том, что стоит рядом с ванной. Посмотрите на верхнюю полку над банными полотенцами. Я иногда кладу туда свои бумаги и книги. Впрочем, подождите! Я схожу и посмотрю сама.
Однако в шкафу миссис Оливер никаких записных книжек не оказалось, и она вернулась в кабинет, взяла альбом и стала перелистывать пожелтевшие от времени страницы. Мисс Ливингстоун с мученическим выражением лица стояла, прислонившись к дверной притолоке. Миссис Оливер, которая уже не могла выносить страдальческого вида своей секретарши, сказала, вздохнув:
— Я думаю, еще стоит посмотреть в столовой, на старой полке, которая немного разбита. Может быть, там найдете совсем старые записные книжки, примерно десятилетней давности. И я думаю, что больше сегодня вы мне не понадобитесь.
Просмотрев старые записные книжки, миссис Оливер переписала некоторые имена, адреса, телефоны и позвонила своему другу Пуаро:
— Это вы, месье Пуаро?
— Да, мадам. Это именно я!
— Вы что-нибудь уже сделали?
— Прошу прощения, а что я должен сделать?
— Ну, что-нибудь… Что вы вчера мне обещали.
— Ах это! Да, конечно. Я попросил своих друзей сделать кое-какие запросы.
— Но они еще не сделаны? — Миссис Оливер была невысокого мнения об обязательности мужчин.
— А вы, дорогая мадам?
— Я была очень занята!
— Что же вы делали?
— Собирала слонов, если вы понимаете, что это значит…
— Я думаю, что понимаю.
— Должна заметить, что это не очень просто — вернуться в прошлое, — сообщила миссис Оливер. — Я даже не предполагала, как много можно вспомнить, посмотрев на полузабытые имена. Господи, какую же чушь иногда пишут люди друг другу на дни рождения. Сейчас вот я не могу понять, почему в шестнадцать — семнадцать, даже в тридцать лет мне было так важно, чтобы мне писали что-нибудь в моей книге дией рождений. Некоторые