— Где сейчас месье Оте? — спросил комиссар.
— В гостиной, месье.
Комиссар Бекс открыл дверь, находившуюся в холле слева, и мы прошли в гостиную. Оте и его секретарь сидели у большого круглого стола. Они оторвались от бумаг, когда мы вошли. Комиссар представил нас и объяснил причину нашего появления. Следователь Оте был высоким худощавым мужчиной с проницательными темными глазами и аккуратно подстриженной седой бородой, которую он по привычке гладил, когда говорил. У камина стоял пожилой человек, слегка сутулый, которого представили нам как доктора Дюрана.
— Очень странно, — заметил Оте, когда комиссар закончил свой рассказ. — У вас письмо с собой, месье?
Пуаро протянул письмо, и следователь прочел его.
— М-да. Он говорит о тайне. Какая жалость, что он не написал подробнее. Мы вам очень обязаны, месье Пуаро. Я надеюсь, что вы удостоите нас своей помощью в расследовании этого дела. Или вы намерены вернуться в Лондон?
— Господин следователь, я предпочитаю остаться. Я не сумел прибыть вовремя, чтобы предотвратить смерть моего клиента, но я считаю своим долгом отыскать убийцу.
Следователь поклонился.
— Ваши чувства делают вам честь. К тому же, безусловно, мадам Рено захочет воспользоваться вашими услугами. Мы ожидаем с минуты на минуту месье Жиро из полицейского управления в Париже, и я уверен, что вы поможете друг другу в расследовании. А пока, я надеюсь, вы не откажетесь присутствовать при опросе свидетелей? Едва ли мне надо говорить, что, если вам потребуется хоть какая-нибудь помощь, она будет предоставлена немедленно.
— Благодарю вас, месье. Вы понимаете, что в данный момент я нахожусь в абсолютном неведении. Я не знаю ровным счетом ничего.
Оте кивнул комиссару, и тот рассказал:
— Сегодня утром старая служанка Франсуаза, спустившись вниз, чтобы начать уборку, увидела входную дверь открытой настежь. Испугавшись, что в доме могли побывать грабители, она заглянула в гостиную. Но, увидев, что серебро на месте, успокоилась и больше об этом не думала, решив, что, очевидно, ее хозяин поднялся рано и вышел прогуляться.
— Извините, месье, что я вас прерываю, но была ли у него такая привычка?
— Нет, не было, но у старухи Франсуазы укоренилось общеизвестное представление об англичанах: они все сумасшедшие и в любой момент могут совершать самые непонятные поступки! Когда горничная вошла к мадам Рено, чтобы, как всегда, разбудить ее, то, к своему ужасу, увидела ее связанной, с заткнутым ртом. В это же время было обнаружено уже остывшее тело месье Рено — он был убит ударом ножа в спину.
— Где?
— Вот это-то и есть одна из наиболее удивительных особенностей происшествия, месье Пуаро. Он лежал лицом вниз в свежевырытой яме.
— Что?
— Да. Яма была свежевырытой — всего в нескольких ярдах от границы участка виллы.
— И сколько времени он был мертв?
На этот вопрос ответил доктор Дюран.
— Я осмотрел тело сегодня в 10 часов утра. Смерть, должно быть, наступила по крайней мере за 7 или, возможно, за 10 часов до этого.
— М-да, отсюда вытекает, что убийство совершено между полночью и тремя часами утра.
— Совершенно верно. Показания мадам Рено также подтверждают, что убийство произошло после 2 часов ночи Смерть, видимо, была мгновенной и, естественно, насильственной, ибо такой удар нельзя нанести себе самому.
Пуаро кивнул, и комиссар продолжал:
— Перепуганные слуги поспешно освободили мадам Рено от веревок, которыми она была связана. Она ужасно слаба, почти без сознания от страха и боли, причиняемой путами. Мадам Рено показала, что двое мужчин в масках вошли ночью в спальню, заткнули рот, связали ее и насильно увели мужа. Слуги в это время спали. Когда трагическая весть стала известна мадам Рено, она тут же впала в тяжелое нервное состояние. Доктор Дюран немедленно прописал ей снотворное, и мы до сих пор не могли ее подробно допросить. Но, безусловно, она проснется более спокойной и сможет перенести напряжение, связанное с дознанием.
Комиссар помедлил.
— А кто еще проживает в доме, месье?
— Старая служанка Франсуаза, которая жила много лет у предыдущих владельцев виллы «Женевьева», затем две молодые горничные — сестры Дениза и Леони Олард. Они родом из Мерлинвиля, из вполне приличной семьи. Еще есть шофер, которого месье Рено привез с собой из Англии, но он сейчас в отпуске. И, наконец, мадам Рено и ее сын Жак Рено. Он сейчас тоже в отъезде.
Пуаро наклонил голову. Следователь Оте позвал:
— Маршан!
Появился полицейский.
— Приведите эту женщину, Франсуазу.
Полицейский козырнул и исчез. Через пару минут он вернулся, сопровождая испуганную Франсуазу.
— Вас зовут Франсуаза Арише?
— Да, месье.
— Вы давно служите на вилле «Женевьева»?
— Одиннадцать лет жила у мадам графини. Затем, когда она продала виллу этой весной, я согласилась остаться с английским милордом Рено. Никогда бы я не подумала…
Следователь оборвал ее:
— Несомненно, несомненно. А теперь, Франсуаза, по поводу этой входной двери. Кому полагалось запирать ее на ночь?
— Мне, месье. Я всегда делала это сама.
— А прошлым вечером?
— Я заперла ее, как обычно.
— Вы в этом уверены?
— Клянусь всеми святыми, месье.
— В котором часу это было?
— Как обычно, в 10.30, месье.
— А что делали в это время остальные обитатели виллы, они уже легли спать?
— Мадам удалилась в спальню немного раньше. Дениза и Леони поднялись вместе со мной. Месье был в своем кабинете.
— Тогда, если кто-нибудь и отпер дверь позднее, то это должен был быть сам месье Рено?
Франсуаза пожала широкими плечами.
— Зачем бы ему это делать? Ведь грабители и убийцы так и шныряют вокруг! Что вы! Месье не был дураком. Разве когда он выпускал эту даму…
Следователь резко прервал ее:
— Какую даму? Кого вы имеете в виду?
— А как же, ту даму, которая пришла к нему вечером.
— Так в тот вечер его посетила дама?
— Ну, конечно, месье. Она приходила много вечеров и до этого.
— А кто она? Вы ее знаете?
На лице женщины появилось довольно хитрое выражение.
— Откуда мне знать, кто она? — проворчала старуха. — Я ее не впускала вчера вечером.
— Ага! — взревел следователь, стукнув кулаком по столу. — Перестаньте шутить с полицией! Я требую, чтобы вы немедленно назвали мне имя женщины, которая навещала месье Рено по вечерам.
— Полиция, полиция, — ворчала Франсуаза. — Никогда я не думала, что буду иметь дело с полицией. Но я прекрасно знаю, кто это был. Это была мадам Добрейль.
Комиссар вскрикнул и подался вперед, не скрывая изумления.
— Мадам Добрейль с виллы «Маргерит», что находится ниже по дороге?
— Я это и сказала, месье. О, она хороша, чертовски соблазнительна! — Старуха скорчила презрительную гримасу.
— Мадам Добрейль! — прошептал комиссар. — Немыслимо!
— Все вы одинаковы, — проворчала Франсуаза. — Говорю правду, а они уж и про дело забыли.
— Отнюдь, — сказал следователь, оправдываясь. — Мы удивились, вот и все. Значит, мадам Добрейль и месье Рено были… — он деликатно замолчал. — А? Это была, безусловно, интимная связь.
— Откуда мне знать? А что бы вы подумали? Месье был очень богатым английским милордом, а мадам Добрейль, она бедная, живет так