5 страница из 65
Тема
взяли моду на использование отработавших свое, автомобильных шин для декорации детских площадок, но мне это только на руку. Будет на чем отрабатывать удары.

Играющие на площадке детишки с удивлением наблюдают за моими потугами. Заурядные отжимания мне приходится делать от высокой опоры, иначе, перетруженные после вчерашнего, руки банально подламываются и я падаю лицом в землю. О подтягиваниях и говорить нечего — к таким подвигам мое новое тело еще не готово.

После урезанного комплекса СФП, состоящего из взрывных отжиманий, прокачки пресса и пары десятков бёрпи, приступаю к отработке футворка*. Благо, на площадке присутствует целая инсталляция из подогнанных друг к другу, наполовину утопленных в землю, покрышек, расположенных плашмя на манер пчелиных сот.

Первые шаги в этом импровизированном тренажере я делаю с большой опаской, но вскоре с удивлением обнаруживаю, что это упражнение дается мне на удивление легко. Чтобы кое–что проверить, заскакиваю на одну из покрышек и начинаю прямо на ее поверхности отрабатывать боксерский челнок. Поначалу медленно и лишь в одной плоскости, вперед–назад, вперед–назад. Затем, набравшись уверенности, перехожу на более сложный способ исполнения — диагональный, но и в этот раз не испытываю особых проблем. Немного попрактиковавшись, я еще больше усложняю задачу — начинаю делать обороты сначала по часовой стрелке, а затем против, после чего подключаю руки и выполняю легкий джеб на скачке.

По моему, я нашел одну из сильных сторон этого тела — потрясающая координация для неподготовленного шкета. Прошлый Антон мог бы стать хорошим танцором, отличная координация и отсутствие яиц ему бы в этом только поспособствовали.

Я настолько сильно увлекся челноком, позабыв обо всем на свете, что лишь громкому, детскому плачу удается «выбить» меня из этого своеобразного состояния сатори*. Оказывается, детишки, впечатленные моим показательным выступлением решили присоединиться и опробовать свои силы в новой для них игре. И сейчас, один из карапузов, лет шести на вид, ревёт, провалившись задницей в отверстие шины по которой недавно скакал.

Решаю немного передохнуть и одновременно сделать доброе дело — вытягиваю пацана из ловушки. Остальные детишки, увидев болезненную неудачу своего друга, больше не рискуют повторять за мной и быстро теряют интерес к новой игре — это радует, а то не хватало мне еще разборок с обозленными предками сопляков, если те увидят каким опасным вещам я учу их детей.

Постепенно темнеет, детишки расходятся по домам. Кто–то уходит сам, за кем–то приходят родители, а я все продолжаю работать над своим футворком. Такой кайф — наконец–то отыскать хоть что–то, в чем ты по–настоящему хорош. Останавливаюсь только тогда, когда боль в ногах становится уж совсем невыносимой. Готов поспорить, завтра я с трудом смогу подняться с кровати — еще одна причина, чтобы прогулять школу.

На обратном пути к дому, решаю немного срезать через площадь у храма Чококудзи, чтобы поберечь горящие ноги. Но, видимо, подобная мысль этой ночью приходит не только в мою светлую голову. Еще издалека, я замечаю множество светящихся огней на самой площади и едва различимые силуэты людей. Решаю подобраться поближе, чтобы утолить свое любопытство.

Всю площадь перед храмом заполонили местные байкеры — босодзоку. Их мотоциклы заглушены и стоят кругом, а свет их фар направлен в центр этой своеобразной площадки. Внутри которой я, к своему удивлению, обнаруживаю двух парней. Первый — высокий крепыш в токкофуку* темно–красного цвета, избивающий второго. А второй, второго я знаю лично — это Ивао.

Мой самопровозглашенный «братан» пытается отбиваться, но выходит это у него откровенно херово. Крепыш в красном точно такой же каратист, но явно калибром покрупнее — его цуки — прямые удары, вылетают легко и непринужденно, прямиком из нейтральной стойки. Он вбивает их в блок Ивао с такой силой, будто забивает сваи. От очередного удара байкера крестообразный блок Ивао, в котором я распознаю дзюдзи укэ, разлетается и представитель босодзоку доносит свой цуки до цели. Ивао падает на колени и хватается за солнечное сплетение, пытаясь сделать вдох — это было познавательно и в какой–то мере очень приятно.

Только я собираюсь свалить подальше от этого сборища маргинальных байкеров, как на импровизированном ринге появляется новое действующее лицо — среднего роста японец, с крашенными в алый цвет волосами, подходит вплотную к коленопреклоненному Ивао. Судя по внешнему виду, новенький ненамного старше самого Ивао и явно младше того парня, который только что отметелил моего «братана». Но при этом необычная, черно–красная токкофуку в форме плаща, с изображением двух скрещенных катан на спине и кандзи «Красный Они», выдает в нем командира этой бригады. Значит, вот о какой шишке упоминал Ивао в том разговоре с «госпожой Ито» — занятно.

— И это, тебя, рекомендовал Шота? Ками тебя побери, пацан, я что впустую потратил время? Я‑то думал, раз ты просишь нашей поддержки для смены власти в старшей Тосэн, то хоть чего–то да стоишь.

— Господин Акихико, пожалуйста, дайте мне еще один шанс. — хрипит, стоящий на коленях, Ивао.

— Ты уверен?

— Да. — судорожно кивает школьник.

— Хорошо, после летних каникул Шота еще раз тебя протестирует. — крепыш, до этого избивавший Ивао, покладисто кивает на слова своего командира.

— Спасибо, спасибо, господин Акихико, Вы, не пожалеете. — Ивао полноценно кланяется, тыкаясь лбом в брусчатку храмовой площади.

— Конечно, не пожалею. В этот раз взнос поднимается до ста штук.

— Но…

— До ста пятидесяти, не испытывай мое терпение, пацан. Иначе, я привяжу тебя за ноги к байку и протащу голышом по Харадзюку.


*Тайто — один из специальных районов Токио.


*Са́тори — в медитативной практике дзэн — внутреннее персональное переживание опыта постижения истинной природы через достижение «состояния одной мысли»


*Футворк — Умение быстро перемещаться, менять направление, резать углы, выдерживать удобную дистанцию. Позволяет решать разнообразные тактические задачи, выбирать оптимальный момент для проведения результативных атакующих и контратакующих действий, и контролировать боевую зону.


*Токкофуку — форма босодзоку, прототипом которой стала военная форма камикадзе. В этой реальности второй мировой войны и предшествующих ей военных конфликтов не было. Но на Японию было нападение со стороны Атцлана, чьи корабли также топили пилоты смертники, прозванные камикадзе.

Глава 3

— Тоша, нам с тобой нужно серьезно поговорить. — по возвращению домой меня встречает мать этого тела. Она сидит за столом и нервно теребит в руках скатерть.

Из воспоминаний Тон–тона я знаю, что у него были довольно хорошие отношения с матерью, даже несмотря на то, что женщина уделяла сыну не так много времени, как тому бы хотелось. Ей было не до этого. Она впахивала на двух работах, чтобы покрывать счета и оплачивать съемную квартиру, поэтому редко бывала дома. Обычно — появлялась под самый вечер и

Добавить цитату