19 страница из 122
Тема
— ответил я.

— Просто Рей? Ну, здравствуй, Рей, — серьезно ответил мне маг, чуть кивая, будто бы я просто стоял на социальную ступеньку ниже, и между нами не было пропасти, — позволь и мне представиться. Я — Осиор, маг погоды второго ранга, как ты можешь видеть по моему поясу. Ладно, Рей, не стой, столбом. Иди вон в уголок, переоденься. И садись, угощайся, нам предстоит долгий разговор.

— О чем? — тупо спросил я.

Осиор усмехнулся, предвкушая следующий момент.

— Нам надо обсудить, готов ли ты пойти ко мне в ученики, Рей, ведь силы и талант у тебя определенно есть, — сказал маг, делая глоток вина.

От этого предложения в моих глазах потемнело. Я понял, что Эдриас мне не соврал. Моя жизнь и вправду изменится.

«Теперь мы — маг» всплыли в памяти слова могущественного колдуна.

«Теперь я стану настоящим магом», — подумал я, глядя на задорно улыбающегося Осиора.

Глава 6. Завтрак

Осиор вел беседы с самим собой до глубокой ночи. Почему с самим собой? Условно говоря, он беседовал со мной, но, не дожидаясь ответа, сам же на свои вопросы и отвечал.

Спрашивал маг обо всем подряд. Где я родился, как рос, чем занимался, пробовался ли я на отборе, что устраивают на городских площадях, когда впервые заметил перемены и так далее.

Сначала я пытался вклиниться в этот бесконечный поток, но уже к концу первого часа понял — бесполезно. При этом Осиор постоянно перепрыгивал с темы на тему, а иногда и вовсе предавался пространным рассуждениям о природе как обычной магии, так и дикой.

— Ты знаком с основными принципами, Рей? Ой! Да чего я спрашиваю! Конечно же, знаком! Каждая собака знает, что маги используют печати трех уровней в своей работе! А с конструкцией магических амулетов? Что? Видел, как рабовладельцы используют целительные амулеты для очистки воды? Какое интересное применение, право–слово! А еще? Поисковые заклинания? Точно поисковые, а не охранные? Нет, я не сомневаюсь в твоей способности различать цвета, но обычно их путают… А! Вот, посмотри! Хотя постой, покажи еще раз работу с руной Инг. Удивительно! Удивительно!

И все в таком же духе.

Отстал от меня поясной маг только в тот момент, когда меня стало натурально срубать на стуле, на который несколько часов назад меня усадили. Когда Осиор понял, что я более не способен вести связную беседу, он наконец–то кликнул своего слугу и мужчина завел меня в какую–то небольшую комнатку, как я потом узнал — для прислуги, где стояла узкая, но чистая кровать, застеленная свежим матрацем.

Кровать! От такого богатства у меня моментально округлились сонные глаза, но слуга уже ушел, так что ничего спросить у меня не получилось. А мне точно можно на кровать? А если я испачкаю чистую льняную простынь или занесу в матрац вшей? Мы с ребятами проверяли друг другу головы и старались промывать волосы речным песком и остатками мыльного порошка, которым чистили лошадей и рабов на рынке, но мало ли…

Я осторожно опустил зад на самый краешек лежака. Крепкий. И матрац совсем свежий, только недавно набит! От него пахло луговыми цветами и чем–то еще, неуловимым, как будто бы в воду при стирке чехла добавляли какие–то пахнущие масла или отвары.

Тут же, в изголовье, лежала и небольшая подушка под голову.

Я аккуратно вытянулся на этом богатстве, закрыл глаза и понял… Что сон не идет. Переживания этого дня настолько вытрепали нервы, а близость увечья или гибели так нагрузили голову, что я просто не мог уснуть. Хотя от усталости у меня давно гудела голова, и будто бы начинался жар.

Поворочавшись с боку на бок, я понял, что уснуть как нормальный человек не смогу. Нужно что–то привычное, что–то, что меня успокоит. Так что, стараясь не сильно шуметь, так как доски пола немного поскрипывали, я спрыгнул с лежака и, увлекая за собой подушку, устроился прямо на полу — в проходе.

Деревянные доски были мне намного ближе, чем мягкое и удобное спальное место, а дом был хорошо протоплен, так что никакого дискомфорта я не почувствовал.

Подоткнув кулак под голову, я, поджав под себя ноги, наконец–то провалился в сон. Тяжелый, с какими–то яркими и пугающими сновидениями, которые, впрочем, никогда не получается запомнить.

Ирман так и нашел меня — спящим на полу. По манерному закатыванию глаз и растянутым словам, которыми он предлагал мне пройти в баню по указанию господина Осиора, я видел, что слуга считает меня натуральным отребьем, недостойным находиться в доме господина поясного мага. Это высокомерие меня мигом привело в чувство: так заносчиво себя не вели даже работорговцы, а они, между прочим, поголовно были очень и очень обеспеченными. Торговля людьми крайне прибыльное дело. А тут столько пренебрежения и спеси от какого–то слуги…

Я постарался отплатить Ирману той же монетой — будь он прохожим, я бы просто плюнул ему в след или отдавил ногу деревянным башмаком — но тут пришлось ограничиться хмурыми взглядами исподлобья.

Но в баню я пошел, как и на завтрак, куда меня завел все тот же мерзкий Ирман.

В небольшой комнатке с овальным столом, уставленным какими–то блюдцами и чашками, уже сидел Осиор. Я‑то думал слуга выдаст мне миску каши или кусок хлеба, но господин поясной маг решил иначе.

— Чего застыл? — спросил мужчина, глядя на меня, впавшего в ступор от такой чести.

— Извините, господин Осиор… Мне кажется, мне не по рангу садиться с вами за один стол. Это оскорбительно для вас, — медленно, но четко ответил я.

Знай свое место — урок, который очень быстро учишь, оказываясь на улице. В мире слишком много отвратительных людей, которые хотят утвердиться за счет тех, кому не повезло, пусть это и всего лишь бездомный подросток. Я не раз наблюдал за тем, как выпившие компании купеческих сынков или отпрысков лавочников заставляли оборванцев чуть ли не вылизывать им сапоги за горсть меди или кусок хлеба. Так что к подобным предложениям, вот как сейчас — сесть за один стол с магом, причем такого ранга, — я всегда относился крайне настороженно.

— Рей! Я тебе же вчера все объяснил! У тебя есть талант к магии, так что более ты не бродяга. А после обучения и вовсе станешь моим коллегой по магическому ремеслу! Так что не трать время — садись, еда стынет.

Все еще недоверчиво глядя на господина Осиора, я присел на указанный мне стул. Ирман моментально положил мне на тарелку несколько жареных яиц и пару ломтиков мяса. Я затравлено осмотрелся по сторонам: возле тарелки лежала трезубая вилка и зачем–то нож, причем

Добавить цитату