— Он бы выпил вас досуха, — согласно кивнул инкуб. — И опомнился только утром, обнаружив в постели свежий труп. Но я не ради вас это сделал, не обольщайтесь. Мне просто дорого здоровье побратима, которому впервые за долгое время попался подходящий донор. Поэтому на эту ночь вы останетесь здесь и даже на глаза ему не покажетесь, пока я не скажу, что можно.
— Конечно, милорд. Как скажете.
— Идите отдохните, — наконец сжалился надо мной лорд Сай и махнул в сторону лестницы. — Во второй комнате уже постелено. Ложитесь спать и забудьте обо всем.
Я напряглась. Какое «спать»? Еще только время обеда!
— Но вторая комната — ваша, милорд.
— Спасибо, я не забыл, — язвительно отозвался инкуб. — Но это единственное помещение в доме, где нет зеркал. И лучше вам побыть там, чем рисковать получить открытый ТУС перед самым носом и испытать на себе все прелести приворота.
— А вы? — подозрительно осведомилась я.
Инкуб фыркнул.
— Здесь покараулю. У Кая хорошая выдержка, но все же лучше дождаться утра. Если вечер и ночь пройдут спокойно, вы сможете вернуться в Школу.
— Хорошо, — неохотно согласилась я и поднялась. Правда, добравшись до дальней комнаты на втором этаже, на приглашающе откинутое одеяло даже не взглянула — мне совсем не улыбалось заснуть в постели одного инкуба, скрываясь при этом от другого. Хотя в чем-то лорд Сай был прав, спать хотелось зверски. Но я лишь проверила, действительно ли в спальне нет ни одного зеркала. Тщательно закрыла распахнутое настежь окно. Мельком взглянула на индикатор, с которым уже давно не расставалась. После чего присела в единственное кресло и, недолго поколебавшись, решила позаниматься. Все равно глаз до утра не сомкну, а так хоть что-то полезное сделаю.
Глаза я открыла только вечером, умаявшись с рисованием одной-единственной лапы так, что, очнувшись, тут же кинула жадный взгляд на постель. Спать мне хотелось еще днем, а сейчас усталость навалилась с такой силой, будто я весь день бегала с тяжелым мешком на плечах.
Раздавшийся снаружи шум заставил меня отложить мечты о сне. Мне показалось или там действительно послышался знакомый голос? Я тряхнула головой, отгоняя сонную одурь, и на цыпочках подкралась к двери. А потом припала к ней ухом, настороженно прислушиваясь.
— …Я сказал, что ты неправильно понимаешь проблему, — неестественно ровно произнес лорд Сай. Где-то совсем недалеко от моей комнаты. — Ты все еще возбужден, брат.
— Я абсолютно спокоен, — ледяным тоном ответил лорд-директор, и у меня тревожно екнуло сердце. — Но мне интересно знать, почему ты разбил ТУС.
— Ты сам этого хотел.
— Я просил его закрыть, а не уничтожить.
— Закрытый бы тебя не сдержал.
— И по этой причине ты решил, что я должен создавать новый? — В голосе лорда Эреноя появились подозрительные шипящие нотки. — Сай, тебе напомнить, в каком состоянии находятся мои резервы? Или у тебя были планы на этот вечер?
В коридоре, еще немного ближе, чем раньше, послышалось преувеличенно громкое фырканье.
— Какие планы, ты что? Я всего лишь увел у тебя девчонку… не в том смысле, не шипи! Просто ты напугал ее до полусмерти! И мне, между прочим, пришлось ей объяснять, почему это произошло.
Последовала небольшая пауза, и тут мое сердце начало биться в два раза чаще, чем прежде.
— Все ей рассказал? — напряженно осведомился лорд Эреной, когда тишина в коридоре стала гробовой.
— Да.
— И обо мне тоже?
— Ну уж нет, брат, — про это будешь объясняться сам, — решительно отказался лорд Сай. — Если захочешь. И не сейчас, а когда окончательно придешь в себя.
— Я же сказал: я спокоен! — зло рыкнул его собеседник, и я невольно отпрянула от двери, услышав быстро приближающиеся шаги. — Где она?!
— Угомонись, брат! — Голос лорда Сая неуловимо изменился, наполнившись такими же змеиными нотками. — Девушка в безопасности. Но до утра ее не стоит беспокоить.
— Что ты с ней сделал? — внезапно остановился лорд-директор.
— Ничего, что могло бы ей повредить.
— Сай…
— Ты болезненно воспринимаешь мои слова, брат. Зелье еще действует, и тебе определенно стоит уйти.
— Будешь выгонять меня из собственного дома? — холодно осведомился лорд Эреной.
— Если придется.
— С чего вдруг ты озаботился чужим благополучием?
— Ты мне не чужой, брат. И я не хочу, чтобы на твоих руках повис еще один труп. Достаточно веская причина, по-твоему?
И снова тягостное молчание, во время которого в моей голове пронеслись тысячи мыслей и всевозможных предположений. По большей части неприятных.
— Ты не прав, брат, — неожиданно мягко сказал лорд Сай, отдаляясь от двери. — Вернись в Школу. Приди в себя. Завтра поговоришь и объяснишь то, что не успел я. Но сейчас не стоит будить девушку — она действительно устала.
— Я взял у нее не так уж много. Так что, если ты не добавил, пользуясь отсутствием метки…
В коридоре мгновенно сгустилось невидимое, но хорошо ощущаемое напряжение.
— Ты хочешь меня оскорбить? — сухо и официально поинтересовался лорд Сай.
— Ты собрался меня задержать? — в таком же тоне отозвался лорд Кай.
Я вздрогнула, когда за дверью раздался тихий невеселый смех и шелест обнажаемого клинка. После чего ощутила, как что-то меняется в пространстве, и до боли прикусила губу: кажется, инкубы готовились к поединку. Отсюда не было видно что к чему, но чувство смертельной угрозы, исходящее из коридора, не ощутил бы только глупец.
Лихорадочно оглядевшись, я заметила стоящую в углу большую вазу и, создав невидимый щуп, рывком вздернула ее в воздух. Была не была, не стоять же в стороне? После чего осторожно приоткрыла дверь и чуть не застонала, увидев стоящего ко мне спиной лорда Сая и наполовину скрытого его телом второго инкуба. Напряженного, с уже развернутыми в боевое положение «иглами» и окутавшегося сложнейшей защитой, о которой я раньше только слышала, но ни разу не наблюдала своими глазами.
Рэн не зря сказал, что она похожа на запутанный лабиринт, рядом с ней даже непонятная защита Сая смотрелась неумелой детской поделкой. Трудно представить, сколько времени и сил лорд-директор вложил в создание этого шедевра, но теперь я наконец поняла, почему даже моему дракону она оказалась не по зубам.
— Остановись, брат, — тихо попросил лорд Сай, разворачивая уже знакомые мне щупальца в атакующее положение. — Нам с тобой нечего делить. Я не покушаюсь на твою добычу.
— Это правда, — сглотнув, я вышла вперед и, спрятав пока вазу за дверью, сделала шаг к перилам. — Меня никто не тронул, милорд. У вас нет причин для беспокойства.
— Какого демона?! — сдавленно прошипел лорд Сай, не оборачиваясь. — Арре, немедленно уйдите! Вон, я сказал!
— Нет, — тихо ответила я, сделав еще один шаг и увидев наконец директора Школы.
Лорд Сай, конечно, страшные вещи рассказал, но он явно не знал, насколько тесно связан лорд Эреной со мной и Рэном. И не понимал, что в данный момент опасность грозит вовсе не