4 страница из 58
Тема
На другом конце зала появились тарды. Аделаида открыла по ним огонь, заставив их чуть отступить и укрыться за дверной перегородкой. Майор поливала их огнем, а вернее, бросала в них молнии электропуль, целясь лишь одним глазом. Вторым она следила за красной точкой на своей карте. Реймор был совсем близко, но успеет ли он до того, как прибудет подкрепление?

Словно прочитав её мысли, из другого конца зала появилась дополнительная группа тардов. Послышался шум в вентиляции потолка, а в следующий миг из неё вывалился Реймор. Крики перепуганных тардов разнеслись по залу, и инопланетяне открыли огонь по ящеру. Но Аделаида этого не видела. Она нырнула в люк шлюпки и положила руку на кнопку сброса капсулы. Реймор со скоростью молнии пересёк зал, и как только он запрыгнул в шлюпку, Аделаида нажала на кнопку. Переборка мгновенно захлопнулась, отсекая преследующие ящера пули. Шлюпка резко ушла вниз, покидая пределы корабля.

На мгновение в спасательной капсуле повисла тишина, которую прервал крик.

— Уверден! — закричал Тейлор, пытаясь ногой ударить Реймора.

Ящер легко увернулся, забравшись на пустое сиденье напротив лейтенанта, и удивлённо уставился на солдата и замершего в ужасе доктора.

— Да-да, Реймор — уверден. Что здесь такого? — словно и правда не понимая, в чём проблема, сказала Аделаида, садясь рядом с Реймором.

Она бросила взгляд на приборную панель рядом с собой. Маленькая точка спасательной шлюпки стремительно отдалялась от корабля.

— Он… ручной? — выдохнул Тейлор, рассматривая сидящего рядом с женщиной монстра.

— Смотря, что вы имеете в виду под этим словом, — без интереса ответила Аделаида, проверяя их курс.

На самом деле она мысленно смеялась. Забавно наблюдать за тем, как люди, а тем более тарды, впадают в панику при виде Реймора.

Аделаида внесла небольшие правки в их курс и подняла глаза на мужчин.

— Мы уложились в отведенное время. Сейчас нас должен подобрать корабль и отправить на «Гольфстрим», — сообщила она.

Её никто не слушал. Тейлор и Тонро как заворожённые рассматривали Реймора. А посмотреть и правда было на что.

Уверден был жуткой смесью ящера и кошки. В холке он достигал порядка метра, в длину около трёх. У него была длинная, сужающаяся к носу морда с парой близко посаженных кошачьих глаз. На голове размещалось две пары заострённых ушей. Два широких уха размещались на верху головы и были подвижны, как у кошки. Два других, поменьше, находились у их основания и плотно прилегали к голове. Ноздри почти не выделялись на конце морды и представляли собой два отверстия спереди и по два в форме прорезей с обеих сторон. Длинная пасть сверкала двумя рядами белых зубов, не слишком острых, чтобы не сломались при перемалывании твёрдой пищи.

Голова переходила в массивную мускулистую шею, а затем в не слишком длинное тело и длинный мощный хвост ящера. Уверден имел две пары конечностей. Лапы были прямыми, с крупными пальцами и длинными изогнутыми когтями, которые могли втягиваться в подушечки. Лапы были сильными и при желании могли разорвать в клочья человека за пару минут.

Реймор не имел шерсти. У него была прочная гладкая кожа с небольшими чешуйками, которая подобно хамелеону могла менять цвет в зависимости от обстановки. Сейчас уверден имел серебристый оттенок кожи в цвет спасательной шлюпки.

Но не только внешний вид так напугал мужчин. Увердены прославились на весь Млечный Путь как самые опасные хищники Галактики. Считается, что увердены кровожадные скрытные хищники, способные подолгу прятаться и неожиданно нападать, оставляя после себя только кровавые следы. В довершение картины оказалось, что увердены абсолютно не поддаются дрессировке и приручению.

Это было не так далеко от истины. И Реймор был лишь одним маленьким исключением из правил.

Аделаида взглянула на часы. Они должны были отлететь достаточно далеко от корабля тардов.

— Держитесь за что-нибудь! — громко скомандовала Аделаида.

Реймор спрыгнул на пол, крепко став на четыре лапы. Доктор и лейтенант ухватились покрепче за подлокотники и машинально обернулись к широкому иллюминатору в конце капсулы.

Аделаида активировала команду на наручном компьютере. Импульсные бомбы практически не производят огня, поэтому корабль тардов просто развалился на несколько частей под воздействием невидимой ударной волны. Чуть запоздало вспыхнули ослепительными вспышками машинные и оружейные отсеки и весь корабль превратился небольшую звезду.

— Когда вы успели заложить бомбу? — удивился Тейлор.

— Пока я спасала вас, этим занимался Реймор. Он пронёс модуль взлома и бомбу прямо к центральному процессору их компьютера.

Аделаида откинулась спиной на сиденье и включила связь.

— Говорит майор Аделаида Риваил, прошу эвакуации.

— Говорит крейсер «Фадерм». Слышим вас, майор. За вами уже выслан корабль. Вас подберут в течение семи минут, — послышался мужской голос диспетчера.

Вот и славно. Миссия почти закончилась. Осталось оставить доктора и солдата на «Гольфстрим», и задача будет выполнена.

Аделаида положила руку на голову Реймору и начала почёсывать его за ухом. Майор не любила спасательных операций. Во-первых, это не её профиль. Её основные задачи: боевая разведка и диверсии. Что-то взорвать, кого-то поймать — пожалуйста. Проникнуть на территорию врага, украсть секретные данные или убить кого-то — с удовольствием. А вот нянчится с везунчиками, которых угораздило попасть в плен — сплошные проблемы, а не миссия. Приходится постоянно контролировать, чтобы никто не отстал, не потерялся, не был ранен или убит.

Во-вторых, Аделаида не видела особого смысла для себя в этих миссиях. Почему-то задания спасения хоть и считались сложными, ценились в военной структуре не слишком высоко. Можно спасти целую толпу людей, а тебе только пожмут руку, в лучшем случае вручат медаль. Зато если ты взорвёшь вражеский корабль в нужное время в нужном месте, определённо получишь звание, почести и славу на пару лет вперёд.

Выполнить эту миссию Аделаида согласилась лишь потому, что все утверждали, что это невозможно.

Размышления прервал голос Тейлора.

— Майор, я хотел сказать вам спасибо. Вы не должны были брать меня, но взяли, — он посмотрел на Аделаиду благодарными, хоть и усталыми глазами.

— Рано радуетесь. Я ведь не сказала, что верю вам, — честно призналась Аделаида.

На лице Кирса Тейлора отразилось непонимание.

— Тогда почему вы меня взяли с собой?

— Вы упомянули «Дыхание Сатурна». Тот факт, что вы вообще знаете о существовании этого корабля, делает вас либо солдатом-разведчиком, либо предателем… — Аделаида выдержала небольшую, но многозначительную паузу. — В любом случае моему начальству будет интересно с вами побеседовать, — закончила она.

Тейлор какое-то время молчал, не обрадованный таким фактам.

— Но я всё равно благодарен вам, — решил он. — Если бы я остался там, то уже погиб бы, — он указал на всё отдаляющиеся и затухающие обломки тардского корабля за иллюминатором.

— И от меня спасибо, — отозвался доктор Тонро.

Похоже, он только сейчас начал отходить от шока предыдущих сражений. Альберт выглядел уже не таким испуганным, но более, чем кто-либо присутствующих, уставшим.

Послышался металлический скрежет. А затем через пару минут

Добавить цитату