– Охотно верю, – пискнул Бузимба, ища взглядом Оливию. – Но моя уникальная способность – исключительная память. Я… э-э-э… слышал это четверостишие раньше. Оно из поэмы Мурциала «О важности пустого». Да! И на самом деле оно звучит так:
Абсурда славное твореньеНиспослано для поклоненья.Себе мы идола создали,Из лжи и зависти сваяли.Йоши смерил лемура испепеляющим взглядом.
– Исключительная память, значит… – И, повернувшись к Бузимбе спиной, трагическим голосом воскликнул: – Я так не могу! Мне не хватает воздуха! Меня душит эта тесная палуба! Я иду в город. Кто со мной?
Послав Оливеру многозначительный взгляд, он перепрыгнул через борт, очутившись на узком причале. Местами подгнившие доски отчаянно заскрипели, готовясь в любую секунду сломаться.
Оливер с удовольствием ухватился за возможность покинуть судно.
– Действительно, что мы тут все торчим. Марко и без нас прекрасно справится. К тому же мы ему особо ничем помочь не можем.
Оливия покачала головой.
– Ты иди, а я останусь. Встретимся возле… – Она на мгновение замолчала, словно пыталась что-то вспомнить. – Возле университета… натуральных наук, если не путаю.
«Оливия знает названия местных университетов? – удивился Оливер, взглядом призывая Рэнделла следовать за ним. – Откуда?»
– Ламарский университет естественных наук, – поправил ее Бузимба.
– Да, этих самых наук. Встретимся там через два часа. Надеюсь, Марко успеет управиться.
Едва выйдя за ворота порта, Оливер не поверил глазам – пара шагов, и он словно в другом мире. От восхищения и восторга он застыл, любуясь увиденным.
Город утопал в зелени: всюду росли густые, аккуратно подстриженные кусты, высились стройные деревья, источали аромат прекрасные цветы. Высокие кирпичные здания прятались за свежевыкрашенными заборами, поглядывая на прохожих распахнутыми окнами. По вычищенной, без единой пылинки мостовой катились, постукивая колесами, кареты; прогуливались, укрываясь маленькими зонтиками, дамы; с достоинством шагали вельможи, сопровождаемые слугами; весело смеясь, бежали дети. Воздух переполняла свежесть, радостное ощущение праздника и весенний, несмотря на раннее лето, восторг.
Оливер, мысли которого лихорадочно метались от вопроса, откуда Оливия знает названия местных университетов, к обладавшему феноменальной памятью Бузимбе, мгновенно забыл, о чем думал. Раскрыв рот, он проследил за чудо-повозкой, проехавшей рядом. Она напоминала обычную телегу, но двигалась сама по себе. Издавая глухой звук, она катилась по улице, а прохожие без всякого удивления поглядывали на нее, словно такое было для них в порядке вещей.
– Магия, – хмыкнул Йоши. – В Мантале и не такое увидишь.
«Разумеется, волшебство», – согласился Оливер, но исходящий от повозки шум еще долго не давал ему покоя.
Ближайший университет располагался в паре кварталов от порта. Посередине огромной территории, окруженной живой зеленой изгородью, высилось громоздкое, похожее на глыбу здание. К нему вело множество посыпанных песком дорожек. Окна, больше напоминавшие бойницы, сурово поглядывали на студентов, одетых в просторные разноцветные рубашки и широкие штаны. Оливер с удивлением заметил, что многие из них ходят без обуви.
– Философы, – усмехнулся Йоши, указывая на большой стенд перед обитой металлическими листами дверью. – Надеются голой пяткой нащупать правду земли.
– «Университет философии и прикладной эзотерики, – прочел Рэнделл надпись на стенде, украшенном непонятными символами, отдаленно напоминавшими гербы. – Наше заведение предлагает углубленное изучение следующих дисциплин: сущность бытия, познание мироздания, открытие собственного «я», космогония, мудрость вселенной, метафизика, онтология, введение в сущность добра и зла, диалектика, а также медицина, история и риторика».
– Весело у них тут, – констатировал Йоши. – Правда, боюсь, пользы от здешних ученых будет немного. Я у них спрошу: «Отчего я мог перестать превращаться?», а они мне в ответ: «А вы, уважаемый Йоши, уверены, что вообще существуете?»
– Попробовать стоит. – Оливер потянул на себя тяжелую дверь, которая бесшумно открылась.
– А нас пустят в библиотеку? – засомневался Рэнделл. – Мы же тут не учимся.
– И что с того? – пожал плечами Оливер. – Я не собираюсь брать книги с собой. Я хочу лишь почитать. А для этого мне не надо быть студентом.
– Утром еще одного нашли, – войдя внутрь, услышал Оливер, – лежал без сознания, едва дыша.
Оглядевшись, он увидел троих студентов, сидевших на широкой мраморной скамье. Рядом журчал фонтан, брызги которого разлетались в разные стороны. Вокруг царил полумрак, разгоняемый огнем развешанных вдоль стен факелов. От двери вел длинный коридор, оканчивавшийся большим залом.
Один из собеседников, темноволосый парень в зеленой рубашке и темно-синих штанах, слегка понизив голос, произнес:
– Говорят, это он. Тот ужасный колдун. Вернулся и мстит всем своим недругам.
– Азариус Магнеций? – Сидевшая рядом с ним белокурая девушка, вздрогнув, побледнела. – Мамочки! Он же мертв. Как такое возможно?
– Идем-идем. – Йоши настойчиво подтолкнул Оливера. – У нас мало времени.
Библиотека располагалась в дальнем крыле, на третьем этаже. Пройдя коридор, друзья вышли в зал, стены которого украшали многочисленные портреты. Оливер с интересом принялся их разглядывать. Седовласые мужи с важными лицами, взглядами, исполненными мудрости и знаний, многие с роскошными бородами и бакенбардами. Женщины в цветных мантиях и причудливых головных уборах напоминали сказочных волшебниц.
– Сдались тебе дедушки с бабушками, – проворчал Йоши. – Давай быстрей найдем нужную книгу и пойдем отсюда. А то на меня как-то странно поглядывают.
Проходивший мимо низенький старичок с трясущимися руками испуганно покосился на кота и постучал себя по уху. Оливер огляделся. Действительно, многие преподаватели, да и некоторые студенты удивленно взирали на Рэнделла с Йоши.
«Твидлов разве не видели? – Оливер не понимал причины их интереса. – После той повозки они изумляются волшебным животным?»
Поднявшись по узкой винтовой лестнице на третий этаж, они пошли вдоль многочисленных дверей, одна оказалась приоткрытой, и Оливер, не удержавшись, заглянул внутрь. Его взору предстало просторное помещение. В его середине, образовав круг, на подушках сидели студенты. В центре, заложив руки за спину, прохаживался преподаватель. Студенты вели себя непринужденно, перебивая друг друга, задавали вопросы, многие улыбались. Преподаватель даже не пытался их утихомирить, напротив, он, казалось, поощрял раскованное поведение.
– Вот я вас и подловил, профессор! – радостно рассмеялся худой прыщавый парнишка. – Вы не правы. Такого не может быть в принципе.
– Вот как? – повернулся к нему мужчина.
Оливер пребывал в полной уверенности, что наглеца сейчас выставят из аудитории, по крайней мере, так непременно поступили бы преподаватели в Лавинии.
– Допустим… – произнес профессор, явно не собираясь наказывать парня. – Объясни, почему ты так считаешь.
– Нас ждут знания. – Йоши, не дав дослушать разговор, потащил Оливера дальше.
Такой библиотеки Оливер еще не видел. На многочисленных полках и стеллажах лежали горы свитков, высились стопки восковых и глиняных табличек, но не хранилось ни одной даже самой маленькой книжки.
– От них вообще есть прок? – Кот разочарованно повертел одну из табличек в лапах. – На ней любой студент может написать какую угодно чушь.
– А вдруг они защищены заклятием? – предположил Рэнделл.
– Надеюсь, – проворчал Йоши. – И куда нам? С чего начнем?
Оливер собирался спокойно, без всякой спешки осмотреться, но понял, что с Йоши его план обречен на провал.
– Знаете что… предлагаю вам изучить каталог. В нем названия всех книг, имеющихся в этой библиотеке. – Он указал на большой шкаф с выдвижными ящичками. – А я схожу поищу того, кто нам поможет. – И, видя, что Йоши собирается возразить, быстро добавил: – Разделившись, мы быстрей добьемся результата.
Оливер медленно побрел в глубь библиотеки, бегло просматривая таблички, прикрепленные к стеллажам. «Основы эзотерики», «Введение в эзотерику», «История эзотерики», «Эзотерика сегодня», «Эзотерика и метафизика», «Эзотерика против схоластики»…
Остановившись, он огляделся. Впереди мелькнула низенькая круглая женщина с платком на плечах, похожая на библиотекаршу. По крайней мере, Оливер надеялся, что она является библиотекаршей.
– Не подскажете, – догнав ее, обратился он к ней, – где тут раздел про твидлов?
Игравшая на пухлых губах расслабленная улыбка мгновенно исчезла.
– Что? – Женщина внимательно взглянула на Оливера и неожиданно взвизгнула: – Издеваешься, паршивец?! Марш отсюда или доложу начальству!
И быстро засеменила прочь.
Оливер озадаченно почесал затылок.
– Ладно, – пробурчал он тихо, – хорошо, как всегда, разберусь сам.
И действительно, вскоре он отыскал секцию, посвященную дальним странам. На самой верхней полке нашлось несколько свитков про Манталу.
«Надеюсь, про твидлов здесь хоть что-то написано».
Неспешно проглядывая сочинение Прокопия Клапидонского, Оливер увидел изображение короны, показавшейся ему знакомой.
«Это ведь та самая диадема, которую я подарил Оливии!»
«Украшение считалось собственностью королевы Манталы и переходило к правительнице сразу после коронации, – с интересом начал читать он. – Диадема являлась символом власти и надевалась редко, обычно в особо торжественные моменты. Ее главная особенность – внешняя простота: тонкий обруч и один-единственный драгоценный камень. В этом суть правителей Манталы, они чужды показных проявлений власти. Однако диадема известна не столько своей красотой, сколько связанными с ней легендами. Многочисленные слухи наделяют ее некой таинственной силой. Какой именно, ваш покорный слуга, к сожалению, так и не выяснил. Поговаривают, что несколько молодых королев сразу после коронации жаловались фрейлинам на странные видения,