6 страница из 10
Тема
кажется чуточку… ну да, странной.

Ава, почесывая собаку за ухом, не торопила его. Как будто действительно смогла проникнуться тем, что он чувствовал в данную минуту.

– Монт Караван довольно сильно отличается от других школ, – продолжила она. – Но мы и сами такие. И совершенно точно здесь твои проблемы решатся.

Что? Мои проблемы?

– Откуда ты знаешь, что у меня за проблемы?..

– Ой ладно, то, что ты не был любимчиком в классе, видно за версту. Я знаю, каково это. Все в Монт Караване знают.

– Эм-м… Ты давно здесь?

– С тех пор как мне исполнилось семь.

– Что? Семи лет?

Девочка засмеялась и спрятала руки в карманы куртки.

– Ну ты как? Пошли?

Джейк взглянул на Руби, которая, казалось, на мгновение успокоилась, и нерешительно кивнул.

Ава вела его по рядам вагончиков. Повсюду сидели дети и подростки. Они разговаривали, читали или просто смотрели на небо. Немного поодаль горел лагерный костёр. Когда они проходили мимо зелёного вагончика, Ава поздоровалась с пухлым мальчуганом. Как раз в эту секунду, нервно озираясь, он привинчивал ручку к входной двери. Ученики не носили форму, как это принято в других школах. Все выглядели довольно нормально. В отличие от этого места, в котором ничто не казалось нормальным.

Ни один из вагончиков, мимо которых они проходили, не был похож на другой. Некоторые из них, с островерхими крышами, выглядели как малюсенькие деревянные домики на колёсах. Один вагончик, как кокон, обвивали вьющиеся растения – виднелись лишь окна и двери. Был здесь и старый английский двухэтажный автобус, и даже списанный вагон метро на четырёх колесах. Некоторые вагончики имели в высоту несколько этажей и казались очень просторными, а другие были столь малы, что Джейк поражался, как можно в них стоять в полный рост. Несколько вагончиков своими узорами и рисунками напоминали о прошедших временах хиппи, другие же выглядели так, будто только что сошли с экрана шпионского фильма. Вокруг стояли элегантные, современные, в деревенском стиле, скромные, причудливые и вычурные вагончики. И в то время как Джейк с открытым ртом и распахнутыми от удивления глазами рассматривал это странное место, Ава вела его к самому элегантному вагончику на лужайке.

Вот и он – окрашенный в белый цвет двойной вагон с длинной линией окон и плоской металлической крышей. Пара ступенек вела на веранду до входной двери. Над ней покачивалась вывеска, на которой подобающими чёрными буквами значилось: «Руководство школы». Ава постучала и застыла в ожидании. Дама чуть за сорок в тёмно-синем костюме открыла дверь. Это была миссис Клаус, с которой Джейк познакомился на вступительном экзамене. Она поблагодарила Аву, погладила Руби по голове и сунула что-то собаке в пасть. Руби мгновенно перестала ворчать и, шумно причмокивая, исчезла вслед за Авой между вагончиками.

Миссис Клаус тепло поздоровалась с Джейком и пригласила его пройти в ярко освещённый вагон. При каждом шаге скрипели половицы. Мальчик сел в мягкое кожаное кресло у письменного стола. Рядом с ним языки огня лизали поленья в камине, фоном слышалась тихая музыка. Кто-то играл на рояле. На стенах висели фотографии школьных классов, и под фото, на полках, выстроились ряды папок. Помещение было светлое, без единого лишнего предмета. Не было ни малейшего ощущения пустоты или неудобства.

Миссис Клаус села за письменный стол и распахнула толстую записную книжку. Она взглянула на мальчика поверх своих очков без оправы и улыбнулась. При этом мелкие морщинки вокруг её глаз заиграли весельем.

– Я очень рада, что ты наконец-то пришёл к нам. Мы бы нашли тебя и раньше, но из-за твоей постоянной смены школ мы всё время не успевали за тобой.

Джейк вспомнил, как миссис Клаус нагнала на него страху во время вступительного экзамена. Тогда он даже не понимал, как объяснить её поведение. Её мимику трудно было прочесть. Но теперь она казалась ему довольно милой.

– Ты отлично закончил свой тест. Произвёл на меня впечатление. Но всё по порядку. Обустройся сначала, осмотрись. Первый день здесь для всех – большая перестройка. Мы же ведь, ну, скажем так… необычная школа. – Она ободряюще взглянула на мальчика. – Мало что проходит здесь так, как ты, вероятно, привык. Однако, как правило, нам удаётся подарить каждому школьнику прекрасный новый тёплый дом. Как я уже сказала, мы охотно приняли бы тебя и раньше. К сожалению, тебе придётся кое-что наверстать. Но у меня уже есть идея, как решить эту проблему. – Довольная миссис Клаус откинулась на спинку стула.

– А почему здесь нет настоящей дороги, ведущей сюда? – вырвалось у Джейка. Это был лишь один из миллиона вопросов, роящихся в его голове, и, конечно же, не самый важный, но странный путь сюда просто не давал ему покоя. – Без помощи Авы я бы никогда не нашёл интернат. А ещё эти всякие вагончики посреди леса… Школа специально прячется?

– Хорошее наблюдение. – Весёлые морщинки вокруг глаз миссис Клаус исчезли. – Скажем так: школа Монт Караван не прячется, но предпочитает оставаться незаметной. Это всех нас избавляет от бессмысленной траты нервов.

Джейк наморщил лоб – вопросы в его голове буквально бегали наперегонки.

– Миссис Стейси заявила, что Монт Караван – это интернат… э-э-э… для проблемных детей, да?

Миссис Клаус непроизвольно весело хихикнула:

– Ну, полагаю, это зависит от глаз смотрящего. Ты должен знать: здесь чрезвычайно трудно получить место. Допускаются исключительно дети с редкими способностями и одарённостью. И эти разные виды одарённости часто прячутся за бросающимися в глаза проблемами. Поэтому официально мы называем Монт Караван и школой для «трудновоспитуемых». Это впечатление усиливается, вероятно, ещё и тем, что мы преимущественно принимаем детей, которые в обычных школах прекратили учиться. – Руководительница школы засмеялась и нагнулась вперёд: – При этом наши ученики не трудновоспитуемые, они – чрезвычайно одарённые. Только этого не замечает никто.

– Чрезвычайно… одарённые? – Джейк посмотрел на женщину недоверчиво.

Миссис Клаус поправила очки.

– Существует много свойств характера, которые поспешно отвергаются людьми как слабость. Мы же в Монт Караване видим за этими проблемами великолепную одарённость. – Она сделала короткую паузу и пристально посмотрела на него: – Миссис Стейси рассказывала мне, что ты иногда ведёшь себя так, будто умеешь читать мысли. Что ты называешь других людей лжецами и намеренно их провоцируешь, считая, что для тебя действуют другие правила, чем для остальных в этом мире. Ты тоже так это видишь?

Джейк в ужасе замотал головой:

– Нет, ни в коем случае! Я вообще не хочу никого провоцировать!

Миссис Клаус кивнула:

– Я тоже в это не верю. Я думаю, скорее, миссис Стейси понятия не имеет, что бубнит себе под нос. И то, что она называет чтением мыслей, объясняется в действительности намного проще. Мы полагаем, ты обладаешь особым даром сообразительности и восприятия, Джейк. И благодаря этому дару ты умеешь читать мимику

Добавить цитату