Дом окружала ограда из серого камня, с коваными темными остриями поверху. Ворота и калитка тоже были кованые, выкрашенные в черный. Острые углы в ажурных воротах переплетались в замысловатый рисунок. Мисс Шеридан довольно долго разглядывала узор, пытаясь уловить картинку, и наконец осторожно потянулась к калитке.
— Нет, — тихо выдохнул кто–то девушке в ухо, и мужская рука крепко стиснула ее запястье. Маргарет пронзительно взвизгнула и попыталась вырваться. Освободить руку не удалось, но девушка развернулась на каблуках и уставилась на высокого худого джентльмена, который успешно прятал в тени лицо. Маргарет дернулась изо всех сил, но хватка не ослабла, а джентльмен даже не шелохнулся.
— Вы кто такой?! Пустите!
— Не надо трогать все без разбора.
— Пустите сейчас же!
— Заколдовано, — сказал незнакомец. Это было единственное слово, способное мигом утихомирить мисс Шеридан.
— Правда? — прошептала она и жадно уставилась на решетку. Джентльмен коснулся ограды, и по решетке стрельнул красный огонек.
— О! — восторженно выдохнула девушка. Незнакомец уверенно развернул ее к темному проулку между домами 86 и 84 и потащил туда. Мисс Шеридан залилась краской смущения и негодования — он так цепко стискивал ее запястье, что уже пальцы немели, а еще она оказалась в полу–объятиях незнакомого мужчины, и на них уже оглядывались. Она яростно ткнула его локтем в бок, но он даже не поморщился, лишь на миг сбавил шаг около фонаря. Маргарет заметила блеснувшие из–под шляпы большие темные глаза.
— Да вы издеваетесь, — вдруг прошипел он. — Опять вы?!
— Что значит опять?
Они уже нырнули в проулок, тем самым перестали привлекать внимание прохожих, и джентльмен снова зашипел на Маргарет не хуже змеи:
— Что вы тут делаете? Шпионите?! За кем? Кто вы такая?
Мисс Шеридан безуспешно дернулась в его полу–объятии раз, другой, и наконец злобно шлепнула свободной рукой его по лицу. Попала в челюсть и вскрикнула от боли — она оказалась очень твердой!
— Вы что себе позволяете? — гораздо спокойней спросил джентльмен, пока Маргарет дула на пальцы. — Это так теперь учат девиц себя вести?
— А вы кто такой, чтобы предъявлять претензии? — Маргарет чуть не прикусила язык, распознав матушкину интонацию. — Воспитанные люди не хватают девушек на улицах!
— Приличные девицы не бродят по улицам в одиночку в такое время.
Мисс Шеридан уже открыла рот для гневной отповеди, благо ей было что сказать, но стоило ей случайно взглянуть на улицу, как весь монолог испарился, оставив всего два слова:
— Ох, Господи! Смотрите!
— Что? — хмуро спросил незнакомец, окинув улицу долгим взглядом.
— Да не туда! Тени, тени!
Роксвилл–стрит опустела, будто прохожие инстинктивно поспешили убраться прочь. Фонари выхватывали круги света из ночного мрака, и между ними по снегу волной скользила пепельная тень. Как прибой, она то подкатывалась к оградам домов, то жалась к середине тротуара, избегая света. Над нею колыхалась прозрачная дымка, словно щупальца подводной твари или длинные космы водорослей. В слабом ветерке запахло гарью — еле уловимо, но отчетливо.
— Видите? — прошептала Маргарет.
— Нет. Я же говорил вам… — джентльмен оборвал фразу и пробормотал: — Ах да. Вы не помните.
— Не помню что?
Не отвечая, он сунул руку во внутренний карман сюртука. Девушка в предвкушении замерла — что он достанет? Волшебную палочку? Или могучий амулет? Серебряный крест с частичкой святых мощей? Или… Джентльмен вытащил из кармана круглые очки с зеленоватыми стеклами и нацепил их на нос. Такого разочарования Маргарет не испытывала лет с шести, когда поймала отца за подсовыванием подарков под елку.
— Ну как, теперь лучше? — ехидно спросила мисс Шеридан. Незнакомец наконец выпустил ее руку и придвинулся ближе к дому, следя за передвижениями тени.
— Она ищет, — сказал он.
— Что ищет?
— Вместилище, — джентльмен перевел взгляд на особняк. — Это здесь сгорела вся семья во время пожара?
— Да, но…
— Значит, подойдет.
— Что подойдет? Для чего? — не получив ответа, Маргарет нетерпеливо дернула его за отворот сюртука. — Зачем ему дом? Разве нечистый дух не должен вселяться в людей?
— Нечистый дух, — отозвался джентльмен, — ничего вам не должен. Вместилищем может быть все что угодно. Однако хозяева не торопятся.
Он начертил на стене какой–то знак, неразборчиво бормоча себе под нос. Замысловатый символ вспыхнул красноватым огоньком, метнулся по кладке к воротам и заскакал, как белка, по кованому узору. Ограда отозвалась возмущенным звоном и россыпью цветных бликов. Тень на улице встрепенулась и быстро заскользила к дому.
— Вы колдун? — восторженно прошептала Маргарет. Джентльмен насмешливо поднял бровь:
— Начали с пощечин, заканчиваем оскорблениями?
— Я не… — мисс Шеридан смолкла. Этот крючконосый профиль казался ей знакомым. Но где же она могла его видеть?
Тень легла перед домом. Дымка над ней, густея на глазах, поднималась ввысь, и вскоре улицу затянула густая пелена, сквозь которую едва сочился свет фонарей. Сердце Маргарет кольнуло, и она невольно прижалась к незнакомцу, стиснула его локоть, словно он мог что–то сделать. Тень перетекла через бордюр. Тонкие щупальца поползли к ограде, скользнули по стене, задымились и с шипением отдернулись. Ажурная ковка налилась тусклым свечением. Тень издала глухой урчаще–чмокающий звук. Джентльмен высвободил руку и подтолкнул Маргарет себе за спину.
— Что это? — прошептала девушка.
— В халифате их зовут ифритами. Кто–то основательно потрудился, — пробормотал незнакомец, снял очки и сунул в карман.
— Вы что? — зашипела Маргарет. — С ума сошли? Вы же ничего не видите без них!
Джентльмен взял ее руку и прижал к ограде — каменная кладка мелко дрожала.
— Чувствуете? Не хочу получить стеклянные осколки в глаза, когда ифрит войдет в силу.
По раствору между камней поползла чернота. Чугунное кружево ворот вдруг стало просветлятся, словно превращалось в стекло. Тень перед ними выгнулась дугой.
— Тем более, — меланхолично сказал незнакомец, — что теперь даже я вижу… Интересно, — полушепотом, почти про себя, продолжал он, — кто перековал ворота? Вряд ли предыдущий хозяин… А! — он встрепенулся. — Вот и колдун. Явился наконец, — и насмешливо взглянул на Маргарет. — Самый настоящий, как вы хотели.
Девушка осторожно выглянула из–за его плеча. Сквозь черную дымку она с трудом разглядела человека, который бежал по улице со стороны департамента к дому 86.
«Не он», — разочарованно подумала мисс Шеридан: для Лонгсдейла колдун был слишком худощав и ниже ростом. Вдруг