3 страница из 5
Тема
swam – он плавал (неправильный глагол)

He was swimming – он плыл, продолженное время

We will search – мы будем искать

We will be searching – мы будем искать, продолженное время

А теперь более подробно. Продолженное время, это определенный промежуток времени, в котором действие глагола продолжается.

Например, «я играл в компьютерные игры с девяти до одиннадцати» – I was playing computer games from nine till twelve, а похожая фраза «я играл в компьютерные игры вчера» уже будет I played computer games yesterday. Однако, в фразе «я играл в компьютерные игры вчера» тоже можно использовать продолженное – I was playing computer games yesterday, если подразумевается какой либо период времени, но не упоминается. Попрактикуйтесь, и будете это чувствовать.

Так же стоит отметить часто используемую конструкцию TO BE GOING TO – собираться, намереваться, или «идти» в продолженном варианте.

Примеры

I was thinking about a new mobile phone – я думал о новом мобильном телефоне (период не уточняется)

I was baking a cake yesterday at seven o’clock – я пёк пирожное вчера в 7 часов

We were drinking beer yesterday evening – Мы пили пиво вчерашним вечером (предполагается период в который мы пили пиво, но не уточняется, однако говорится что вечером)

They will be giving an interview tomorrow from five till eight – они будут давать интервью завтра с 5 до 8

She will be working at midnight and after she will go to shop – она будет работать вечером, а потом пойдёт в магазин

Were you studying today? – ты сегодня учился?

Was he doing homework while she was playing guitar? – Он делал уроки, пока она играла на гитаре?

We are not celebrating this holiday – мы не отмечаем этот праздник

They are not waiting for us – они нас не ждут (в данный момент)

I have had a meeting today – у меня была встреча сегодня

had had a meeting before I have gone to restaurant – У меня была встреча перед тем как я пошёл в ресторан (можно и так)

Совершенное время, и почему это тоже просто

Есть еще совершенное время. В Русском языке можно сказать «я буду делать» или «я сделаю». В то время как обычное время может переводиться на Русский и так и так, перевод в совершенном времени может быть только «я сделаю».

Совершенное время образуется так: (местоимение) + to have + глагол в третьей форме. Что такое третья форма? Сначала давайте разберемся, что такое первая и вторая формы. В данном времени глагол have не значит «иметь», в этом времени он просто является вспомогательным глаголом. Например – to do – делать.

Первая форма – doз

Вторая форма – did, т.е. глагол в простом прошедшем времени

Третья форма – done, данная форма является причастием, то есть прилагательным из глагола. Она нам и понадобится. Кстати, в правильных глаголах вторая форма совпадает с третьей.

Теперь, рассмотрим как это вообще всё делается. Сразу отмечу, что настоящее время на русский переводится как прошедшее, об этом объясню позже.



Haven’t значит have not, можно говорить и так. Так же, можно использовать сокращение I’ve вместо I have, You’ve вместо You have и так далее.

А теперь прошедшее время. И чем же оно отличается от «настоящего», если по-русски они оба прошедшие? Тем, что с помощью данного времени можно описать то, что было перед тем что было в настоящем времени. В конце урока будут примеры.

Возьмем правильный глагол TO CHECK – проверять. Вторая и третья формы – CHECKED.



Hadn’t значит had not, можно говорить и так. При утверждении можно применить сокращение I’d, you’d и т. д.

И будущее время. Возьмем глагол TO GO – идти. Вторая форма – went, третья форма – gone.



И еще один момент. В уроке про модальные глаголы, был такой глагол should, который значит «следует (что-то сделать)». Так вот, в прошедшем времени этот глагол используется только с совершенным временем. Это делается так:

I should have done – мне следовало сделать

We should have read – нам следовало читать (непр. глагол read во всех трех формах одинаков)

They should have understood – им следовало понимать

Примеры

I have done many tasks today – я сделал много задач сегодня

She won’t have finished it tomorrow – она не закончит это завтра

They had come to the lecture before professor has started to speak – они пришли на лекцию до того как преподаватель начал говорить

Andrew has drawn a picture – Эндрю нарисовал картину

Caitlin will not have read the book this week – Катлин не прочитает эту книгу на этой неделе

I’ve taken new backpack – я взял новый рюкзак

We had understood it before it happened – мы поняли это до того как это произошло

I’d drunk the milk before she has said me that the milk was there for pancakes – я выпил молоко до того, как она сказала мне, что молоко было там для блинов

Частица «бы», или условное наклонение

В Английском сказать «я бы сделал» еще проще чем в Русском. Для этого есть слово WOULD, и не надо ставить глагол в прошедшее время, как в Русском.

I would do – я бы сделал/делал

I would have done – я бы сделал

I would eat – я бы поел

He would wait – он бы подождал

They would write – он бы написал

We would be working – мы бы работали (продолженное, можно и так)

Would you be listening? – вы бы послушали?

Would Kate go to the concert? – Кейт пошла бы на концерт?

Так же, еще есть такое устойчивое выражение I would like, которое значит «я бы хотел», а не «мне бы понравилось» из-за слова like. А фраза «мне бы понравилось» звучит как I would love.

I would like to have a cup of tea – я бы хотел чашку чая

She would like to share her experience – она бы хотела поделиться опытом

А теперь, следующее. Так называемая «косвенная речь» – эта самая речь, это цитирование того, как кто-то сказал в прошлом что будет что-то делать в будущем. На самом деле, слово WOULD – это на самом деле слово вспомогательный глагол будущего времени WILL в прошедшем времени. Тут суть в том, что у носителей русского и английского языков разное восприятие времени (всмысле грамматического времени, а не пунктуального). Это значит, что будущее время может быть будущим прошедшим (!). На самом деле это просто. Например, мы говорим что (в прошлом) кто-то сказал что он будет (в будущем) что-то делать. Если момент времени не указан, то его слова будут цитироваться в будущем прошедшем времени. Так же если время указано, но оно до настоящего момента. А вот если время указано, и оно в будущем относительно настоящего момента, то оно будет просто будущим. На самом деле, эта тема часто игнорируется и вообще не известна многим людям, и даже носители языка порой тоже игнорируют это, ну и по сути если не применять это правило, это не большая ошибка.

He said that he would go to bar with me – он сказал что он пойдёт в бар со мной

She said that we would travel to Serbia – она сказала, что мы поедем в Сербию

Yesterday they said I will be able to work with them – вчера они сказали, что я смогу работать с ними (подразумевается, что «смогу работать с ними» будет после настоящего момента)

I said that I would complete it today but I have not done it – Я сказал что я выполню это сегодня, но я не сделал этого

Наречия, это очень просто

Напомню, что наречие это слово, а точнее, часть речи, которое отвечает на вопрос «как?». В Английском языке наречия обычно образуются всего-лишь постфиксом —ly. Но есть и наречия, которые имеют постфикс —ty, а так же наречия которые не отличаются от прилагателных: well, loud, fast, quiet и другие.

Beautiful – beautifully красивый – красиво

Quick – quickly быстрый – быстро

Easy – easily легкий – легко (или простой – просто)

Simple – simply простой – просто

Так же стоит отметить, что в русском языке еще есть краткие прилагательные которые часто можно перепутать с наречиями. То есть: красивая – красива (это не наречие, а краткое прилагательное!), легкий – легок, быстрый – быстр. В Английском кратких прилагательных нет, в нем всё просто. Однако,

Добавить цитату