5 страница из 76
Тема
успеха. Теперь понятно, что это было начало конца.

Сложив руки на груди, женщина наблюдала за тем, как работают полицейские. Они осматривали каждый дюйм дороги, обочины и той части леса, где нашли Кельвина МакКенну. Не один раз, чувствуя свое бессилие и проклиная дождь, Дебора спрашивала себя, почему находится здесь, а не помогает в больнице.

Причина, конечно, была в том, что она семейный врач, а не травматолог. Но ведь травму нанесла ее машина.

Через минуту Дебора наконец осознала происходящее. Она отвечает за машину, за Грейс, за аварию, за Кельвина МакКенну. Если она ничего не может сделать ни для него, ни для машины, то должна быть дома, рядом с детьми.

* * *

Грейс сидела в темноте. Она не находила себе места. Каждый раз, когда звонил мобильный телефон, девочка вздрагивала, брала его и смотрела на дисплей. Если звонила мама, она отвечала, но больше ни с кем не могла разговаривать. Уже дважды звонила Мэган.

И Стефи тоже. Теперь они слали сообщения.

«ТЫ ГДЕ? НАПИШИ SMS».

«ЭЙ, ТЫ ТАМ! АЛЛЕ!»

Грейс не отвечала, и тон изменился:

«МАМА УЗНАЛА О ПИВЕ? УСЛЫШАЛА ЗАПАХ?»

«У ТЕБЯ НЕПРИЯТНОСТИ? ТЫ ЖЕ ВЫПИЛА ТОЛЬКО 1 БУТ».


Но Грейс выпила не одну бутылку, а две. И хотя прошло три часа, и она совсем не была пьяной, и если бы ее остановили и проверили, прибор, возможно, ничего бы и не показал, ей все равно не следовало садиться за руль.

Девочка не знала, зачем это сделала. Она не знала, почему эти ее так называемые друзья — сомнительные друзья, хотя никаких оснований так полагать у нее не было, — вообще упоминали о пиве в сообщениях. Разве они не знали, что сообщения можно отследить?

«ВСЕ В ПОРЯДКЕ?»

«ПОЧЕМУ НЕ ОТВЕЧАЕШЬ?»


Она не ответит, потому что мама все еще в полиции, а мистер МакКенна в больнице. Все это из-за нее, и никакие слова друзей не могли этого изменить.

2

Прошел еще один час, прежде чем агенты из округа убрали свои прожектора, и еще несколько минут, пока приехал тягач. Дебора знала водителя. Он работал на станции техобслуживания в центре городка и часто заходил в кондитерскую ее сестры. А это значило, что Джил узнает о случившемся в шесть утра, как только откроет магазин.

Брайан отвез Дебору домой. Они проехали мимо каменного дома и остановились у гаража. Она до смерти устала и насквозь промокла, но как только за ней захлопнулась дверь полицейской машины, на бегу открыла телефон и стала звонить в больницу, схватив в охапку свою сумку с лекарствами и учебники дочери. Слушая гудки вызова, Дебора набрала код на замке гаража. Дверь с грохотом поднялась. Ей ответили.

— Джойс? Это снова Дебора Монро. Что-то известно о Кельвине МакКенне?

— Подождите, доктор Монро. Я проверю.

Дебора бросила вещи на пол и повесила куртку на крючок возле того места, где должна была стоять ее машина. Сняв на пороге шлепанцы, женщина быстро прошла через кухню в прачечную.

— Доктор Монро? Его состояние стабильное. Пострадавшего сейчас осматривают. Невролог не нашел никаких признаков повреждений спинного мозга или паралича. У мистера МакКенны сломана шейка бедра. Ею займутся в операционной, как только закончат осмотр.

— Он в сознании? — спросила Дебора, уже вернувшись в кухню и вытираясь полотенцем.

— Да, но не разговаривает.

— Он не может говорить?

— Врачи думают, что может, но не хочет. Никаких физиологических нарушений нет.

Дебора вытерла полотенцем лицо и, опустив руку, заметила в углу Грейс.

— Возможно, шок, — проговорила Дебора. — Спасибо, Джойс. Будьте добры, сообщите мне, если что-то изменится.

Грейс до сих пор не переоделась. Она сидела, обняв колени, и грызла ногти. Дебора убрала ее руку ото рта и притянула дочь к себе.

— Где ты была? — жалобно спросила девочка.

— Все там же.

— Так долго?

— Ага.

— Почему домой тебя привезла полиция?

— Потому что я не могу забрать машину, пока ее не осмотрят при дневном свете.

— А разве полицейский, который привез тебя, не зайдет?

Дебора отодвинулась и посмотрела дочери в лицо. Они были почти одного роста.

— Нет. На сегодня все.

Голос Грейс сорвался на крик:

— Как все?!

— Они уже задали все вопросы.

— Задали тебе, а не мне. Что ты им сказала?

— Я сказала, что мы ехали домой под дождем, видимость была ужасной, а мистер МакКенна выбежал непонятно откуда. Утром им придется вернуться на место еще раз, чтобы поискать что-то, что они могли пропустить и что останется после дождя. А я завтра заеду на стоянку и заберу машину. Где Дилан?

— Он пошел спать. Наверное, подумал, что ты уже дома. Что мы ему скажем, мама? Он же поймет, что что-то случилось, когда увидит, что машины нет. Плюс ко всему это был мистер МакКенна, мой учитель. Надо же быть такой невезучей! То есть у меня плохие оценки по истории США, и все подумают, что я сделала это специально. Что я скажу друзьям?

— У тебя нормальные оценки по истории.

— Не надо было идти на программу подготовки к колледжу. У меня нет никаких шансов пройти конкурс на экзамене в июне. Я дура.

Это было что-то новое.

— Ты скажешь им, что мы не видели мистера МакКенну из-за дождя. И что мы ехали медленно.

— Ты все время говоришь «мы».

Да, Дебора понимала это.

— В машине только у меня были водительские права. И только я несу ответственность.

— Но за рулем была я.

— Ты была под моим присмотром.

— Если бы ты была за рулем, ничего бы не случилось.

— Неправда, Грейс. Я не видела мистера МакКенну, хотя смотрела на дорогу так же, как если бы сама сидела за рулем.

— Но там сидела не ты.

Дебора замолчала, но только на минуту. Потом она медленно сказала:

— Полиция решила, что машину вела я.

— И ты не сказала им правду? Мама, это обман!

— Нет, — ответила Дебора, в очередной раз обдумывая это. — Они сами пришли к такому выводу. Я ничего не говорила.

— Мама!

— Ты несовершеннолетняя, — объясняла Дебора. — Ты была за рулем, потому что я разрешила. А это значит, что ты ехала по моим правам, то есть ответственность несу я. Машину я вожу уже двадцать два года без единого нарушения. Ко мне отнесутся не так строго, как к тебе. — Грейс открыла рот, чтобы возразить, но Дебора прижала руку к ее губам. — Так будет правильно, родная. Я точно знаю. Мы не можем контролировать погоду, мы не можем отвечать за действия других людей. Мы соблюдали все правила и сделали все возможное, чтобы остановиться. С нашей стороны не было никаких нарушений.

— А если он умрет?

— Не умрет.

— А если все-таки умрет? Это будет убийство.

— Нет, — возразила Дебора, хотя от слова «убийство» у нее по спине пробежал холодок. — Это будет несчастный случай, автотранспортное происшествие. А поскольку мы абсолютно ничего не нарушали, никакого наказания не последует.

— Это дядя Хол сказал?

Хол Труттер был мужем Карен, подруги Деборы. И хотя ни он,

Добавить цитату