По лужайке перед домом двигалась тень – какое-то более темное пятно приближалось к Колклу. В руках тень держала что-то, вспыхнувшее серебром в падавшем из «Лендровера» свете.
– Кто здесь? – спросил Джек.
Тень ничего не ответила.
А в следующее мгновение сигарета упала на землю, и по траве рассыпались искры.
Колклу сделал шаг назад, в гараж и в сторону открытой водительской дверцы, понимая, что все происходит слишком быстро и что он не успеет помешать тому, что сейчас…
– Не подходи ближе, – услышал он голос жены и увидел, что Ди стоит у багажника машины, наставив пистолет 45-го калибра на мужчину, который остановился в шести футах от нее.
Этот человек был в полотняных шортах цвета хаки, вьетнамках и кремовой рубашке, забрызганной кровью. Серебристый свет, который видел Джек, отражался от мясницкого ножа, а руки незнакомца потемнели от засохшей крови.
– Кирнан? Что ты здесь делаешь? – спросила Ди.
Незваный гость улыбнулся:
– Я как раз был тут неподалеку. Ездил по окрестностям и кое-где останавливался. Я не знал, что у тебя есть пистолет. Я тоже хотел обзавестись пистолетом, искал повсюду. – Он посмотрел на Колклу. – Ты, видимо, Джек. Мы не встречались, но я про тебя много слышал. Я тот парень, который трахает твою жену.
– Послушай меня, Кирнан, – начала Ди. – Тебе нужно…
– Нет. На самом деле я никогда так великолепно себя не чувствовал. – Ночной гость указал концом ножа на «Лендровер». – Куда вы собрались?
В следующее мгновение на асфальте взвизгнули шины, заревел мотор, и где-то в нескольких кварталах от дома Колклу по живой изгороди из индийской сирени пронесся свет фар. Ночную тишину разорвали далекие хлопки.
– Ди, нам нужно ехать, немедленно, – сказал Джек.
– Возвращайся в свою машину, Кирнан, – попросила его жена стоящего перед ней мужчину.
Тот даже не пошевелился.
Колклу сделал шаг назад и сел на водительское место.
– Кто там, папа? – спросил Коул.
Джек достал из кармана ключи и, повернувшись, посмотрел на заднее сиденье и своих детей.
– Наоми, Коул, я хочу, чтобы вы оба легли на сиденье.
– Зачем? – тут же спросила его дочь.
– Просто сделай то, о чем я вас попросил, Ней.
– Папа, мне страшно! – призналась девочка дрожащим голосом.
– Возьми брата за руку. С тобой все хорошо, Коул?
– Да, – заверил мальчик отца.
– Молодчина.
Джек завел двигатель в тот момент, когда Кирнан скрылся в темном дворе перед домом. Ди запрыгнула в машину, захлопнула дверцу и закрыла ее на замок.
– А ты умеешь их выбирать, Ди, – хмыкнул глава семейства.
– У нас есть все, что нам потребуется? – спросила его жена вместо ответа.
– У нас есть то, что есть, и нам пора отсюда валить. Дети, ложитесь на сиденье! – скомандовал Джек.
– Мы куда едем, папа? – спросил Коул.
– Я не знаю, дружок. И больше никаких разговоров, хорошо? Папе нужно подумать.
Часы на приборной доске показывали 9.31 вечера, когда Колклу включил задний ход и выехал из гаража на подъездную дорожку, ориентируясь в красноватом свете хвостовых огней. Он свернул на улицу и несколько мгновений пытался нащупать кнопку автоматического закрывания окна. Наконец стекло возле его головы медленно поползло вверх. Несмотря на шум двигателя «Дискавери», Джек услышал, что в их сторону на большой скорости мчится машина, и тут же увидел в зеркале заднего вида фары.
Он с силой нажал на педаль газа, и «Ровер» рванул вперед в абсолютной темноте.
– Джек, ты разве что-то видишь? – подала голос его сидящая рядом жена.
– Ничего не вижу, – отозвался водитель.
Он наугад свернул на следующей улице и проехал несколько кварталов в кромешной темноте.
– Смотри! – сказала вдруг Ди.
Впереди, на углу, горел дом: из окон вырывались языки пламени. Ветви тополя, нависшие над крышей, уже начали тлеть, и обгоревшие листья дождем сыпались на лужайку.
– Что там? – спросила Наоми.
– Дом горит, – ответила ее мать.
– Чей?
– Не знаю.
– Я хочу посмотреть! – заерзал на заднем сиденье младший Колклу.
– Нет, Коул, лежи, где лежишь! – шикнул на него отец.
Они помчались дальше по улице.
– Так я обязательно во что-нибудь врежусь. – Джек включил фары, и на приборном щитке тут же загорелся огонек. – Ты шутишь?! – воскликнул водитель, посмотрев туда.
– Что? – повернулась к нему Ди.
– У нас бак заполнен меньше чем на четверть!
– Я говорила тебе на прошлой неделе, что пора заправиться.
– А ты сама не умеешь?
Через три дома фары высветили два пикапа, стоявших на лужайке дорогого особняка. Джек сбросил скорость.
– Это дом Розенталей.
Сквозь опущенные шторы в гостиной они увидели четыре ярких вспышки и грохот выстрелов.
– Что это было, папа?! – испугалась Наоми.
– Ничего страшного, Ней.
Колклу снова прибавил скорость и взглянул на Ди, вцепившись в руль смертельной хваткой, чтобы унять дрожь в руках.
– Он даже не был заряжен, верно? – сказал он, кивком показывая на пистолет, лежащий у нее на коленях.
– Я не знаю, – отозвалась женщина.
Впереди появился пустой и темный университетский кампус, и Ди открыла коробку с патронами. Они миновали ряд общежитий, квадратную площадку и студенческий клуб – приземистое кирпичное здание, на третьем этаже которого находился кабинет Джека. Неожиданно он подумал о том, что сегодня последний день сдачи докладов по эвтаназии, который он назначил своим студентам, изучающим биоэтику.
– Слева за спусковым крючком есть кнопка, – сказал Колклу. – Думаю, если на нее нажать, выскочит обойма.
– Вы про пистолет? – спросил Коул.
– Да, – ответил его отец.
– Ты собираешься кого-то застрелить?
– Только чтобы защитить нас, дружок.
– Но ведь тогда тебе придется кого-то убить!
– Надеюсь, не придется.
Джек наблюдал за Ди, которая вставила в обойму очередной патрон.
– Сколько в него помещается? – спросила она.
– Думаю, девять, – ответил ее супруг.
– А куда мы едем, Джек?
– На бульвар Ломас, а потом на автостраду между штатами.
– А дальше?
– Не знаю, я пытаюсь придумать. – В ста ярдах впереди появилось две пары фар, и он ахнул. – Боже праведный!
– Ты их видишь, Джек? – вздрогнула миссис Колклу.
– Конечно, вижу.
– Что происходит, папа? – вновь занервничали позади дети.
В зеркале заднего вида появилась третья пара фар, которые быстро приближались к их машине.
– Джек, сделай что-нибудь! – вскрикнула Ди.
Ее муж с силой вжал в пол педаль тормоза.
– Джек!
– Сядьте, дети! – скомандовал водитель.
– Что ты делаешь? – закричали его сын и дочь.
– Наоми, Коул, быстро садитесь. Ди, дай свою «пушку».
Женщина передала супругу пистолет, который он положил под сиденье.
– Что ты делаешь, Джек? – спросила она со все возрастающим страхом.
«Дискавери» тем временем приблизился к перегородившему дорогу препятствию, и Колклу убрал ногу с тормоза.
– Джек, скажи мне, что ты… – вновь попыталась задать вопрос Ди.
– Помолчи, и это относится ко всем! – огрызнулся водитель.
Поперек шоссе лежал большой дуб. Его средняя часть была вырезана, и перед ней стояло два пикапа. Они перекрыли дорогу, и дальний свет их фар казался особенно ярким в темноте ночи.
– О, господи, они вооружены! – выдохнула Ди.
Джек насчитал четверых мужчин: они стояли перед пикапами, и свет фар очерчивал их силуэты. Один из них – в бейсболке с надписью «Изотопы»[3] и красной ветровке – выступил вперед, когда «Дискавери» оказался в десяти ярдах от них. Он наставил дробовик на ветровое стекло автомобиля и поднял правую руку, требуя, чтобы тот остановился.
Колклу затормозил и заблокировал окна.
– Говорить с ними буду я. Вы все должны молчать.
Третий пикап остановился в нескольких футах от бампера «Дискавери». Свет его фар попадал сквозь заднее стекло прямо на зеркало заднего вида. Мужчина с дробовиком достал фонарик, обошел «Лендровер», светя им в каждое окно, и в конце концов оказался у водительской двери. Он постучал в окно и нарисовал в воздухе несколько кругов правым указательным пальцем. Джек заметил, что его мокрая от пота рубашка прилипла к телу, и опустил стекло на несколько дюймов.
– Что случилось? – спросил он, и его голос прозвучал достаточно естественно, как будто его остановили из-за разбитого заднего фонаря, и это всего лишь досадная задержка на дороге, а в остальном все совершенно нормально.
– Включите внутри свет, – приказал мужчина.
– Зачем?
– Прямо сейчас.
Джек подчинился.
Мужчина наклонился вперед, и машину наполнил резкий запах ржавого металла. Колклу наблюдал за глазами незнакомца, спрятавшимися за серебристой квадратной оправой – очками инженера, большими и практичными.
Некоторое время этот мужчина внимательно разглядывал его жену и детей, а потом снова посмотрел на Джека, и тот отметил, что его глаза абсолютно лишены эмоций. Он почувствовал, что находится на грани отвращения, чего до сих пор с ним никогда не случалось.
– И куда вы собрались в такой поздний час? – спросил незнакомец в очках.
– А вам какое дело? – отозвался водитель.
Мужчина промолчал – он просто стоял и смотрел на него.
– Я не знаю, что тут происходит, но мы здесь проедем, – заявил Колклу.
– Я спросил, куда вы направляетесь, – снова подал голос остановивший его человек.
Джек попытался смочить небо языком, но тот так пересох, что стал похож на наждак.
– В Санта-Фе, повидать друзей, – ответил он.
Водительская дверца пикапа, стоявшего за ними, открылась. Кто-то выбрался на асфальт и направился к мужчинам, замершим у поваленного дерева.
– Почему у вас в багажнике рюкзаки и бутылки с водой? – продолжал расспросы человек в очках.
– Мы решили сходить в поход. Если вы не знаете, там впереди горы, – объяснил Колклу.
– Я не думаю, что вы едете в Санта-Фе.
– А мне плевать на то, что ты думаешь.
– Покажи водительские права.
– С какой такой радости?
Мужчина дослал новый патрон в обойму, и от этого резкого звука у Джека отчаянно