2 страница
и толстыми очками. Увидев его глаза за стеклами очков, Синди ощутила, как по ее телу пробежали мурашки. Они были холодными и жестокими. Бездушными.

— Я люблю тебя, — произнес он.

Синди попыталась закричать, но получилось лишь хриплое бульканье.

Человек почти коснулся ее лица. Затем, будто осознав, что кто-то может находиться поблизости, резко встал.

Синди ощутила, как он схватил ее руками и потащил через аллею.

Ее глаза наполнились слезами.

«Кто-нибудь, — мысленно молилась она. — Помогите мне. Помогите!» Она вспомнила своих одноклассников, друзей и собственный смех на вечеринке. «Помогите!»

В конце пути этот небольшой человек поднял ее и крепко обнял. Ее голова уткнулась ему в плечо и он нежно погладил Синди по волосам.

Он взял ее руку и перекинул через себя так, будто они обнимались, как пара.

— Все в порядке, — тихо произнес он, словно это было предназначено для других. — Я открою дверь.

Синди с трудом разобрала вдалеке образ людей. Даже думать было тяжело. Тело отказывалось подчиняться, даже говорить не получалось.

Пассажирская дверь синего минивэна была открыта. Он усадил ее внутрь и осторожно закрыл за собой дверь таким образом, чтобы голова уперлась в окно.

Он сел на место водителя и подложил мягкую подушку ей под голову.

— Спи, любовь моя, — произнес он, включая зажигание. — Спи.

Машина поехала и мысли Синди растворились в темноте. Последнее, о чем она успела подумать, было ее будущее — яркое, успешное будущее, которое внезапно оборвалось.

Глава первая

Эйвери Блэк стояла в задней части переполненного конференц-зала, опираясь на стену и глубоко задумавшись, пока вокруг кипела бурная деятельность. Более тридцати офицеров собрались в небольшом помещении Департамента полиции Бостона на Нью-Садбари-стрит. Две стены были окрашены в желтый цвет, еще две были стеклянными и открывали вид на второй этаж. Капитан Майк О’Мэлли, пятидесяти с небольшим лет, невысокий, но крепкий коренной бостонец с темными глазами и волосами, продолжал ходить туда-сюда вдоль трибуны. Эйвери казалось, что он вечно нервничает и некомфортно себя ощущает в собственной шкуре.

— И последнее, но не менее значимое, — произнес он с сильным акцентом. — Давайте поздравим Эйвери Блэк с переходом в убойный отдел.

Раздалось несколько небрежных хлопков, без которых комната наполнилась бы некорректной тишиной.

— Так, так, — начал капитан. — Сейчас у нас нет времени вести переговоры с новым детективом. У Блэк было больше арестов в прошлом году, чем у кого-либо из вас, и она практически в одиночку обезвредила вестсайдскую банду убийц. Отнеситесь к ней со всем уважением, — сказал он и кивнул в ее сторону с уклончивой улыбкой.

Эйвери опустила голову. Она знала, что ее светлые волосы прячут черты лица. Она была одета скорее как юрист, нежели полицейский. Ее строгий черный брючный костюм и рубашка на пуговицах действительно являлись отголоском тех времен, когда она работала адвокатом, и были очередным поводом для того, чтобы большинство полицейских в отделе либо избегали ее, либо перешептывались за спиной.

— Эйвери! — капитан поднял руки. — Я пытаюсь дать тебе некоторые преимущества. Проснись уже!

Она взволнованно оглянулась на море недружелюбных лиц и начала задаваться вопросом, был ли переход в отдел по расследованию убийств хорошей идеей.

— Ладно, давайте начнем этот день, — обратился капитан к остальным присутствующим. — Эйвери, в мой кабинет. Немедленно, — он повернулся к другому полицейскому. — И ты тоже, и ты, Хеннесси, иди сюда. Чарли, почему ты так стремишься быстрее сбежать?

Эйвери подождала пока разойдется толпа и только начала было двигаться к кабинету, как перед ней остановился полицейский. Она уже видела его, но не была официально знакома. Рамирес был немного выше ее, худой и утонченный, с приятным латиноамериканским загаром. У него были короткие темные волосы и гладковыбритое лицо, а симпатичный серый костюм придавал некую непринужденность внешнему виду. Сделав глоток кофе, он продолжил смотреть на нее без проявления каких-либо эмоций.

— Я могу чем-то помочь? — спросила она.

— Наоборот, — ответил он, — скорее я собираюсь помочь тебе.

Он протянул руку, но она не пожала ее.

— Просто пытаюсь взять печально известную Эйвери Блэк на мушку. Слишком много слухов и я хочу понять, что из этого является правдой. К этому моменту я только выяснил, что ты рассеяна и зачастую ведешь себя так, словно слишком хороша для полиции. Будем проверять и проверять. Однозначно. Неплохое начало недели.

Оскорбления в полиции не были для Эйвери в новинку. Это началось еще три года назад, когда она только устроилась в органы, и с тех пор не прекращалось. Всего несколько человек можно было назвать друзьями и еще меньше коллегами, которым можно доверять.

Эйвери прошла мимо него.

— Удачи с начальником, — произнес Рамирес с явным сарказмом. — Слышал, он может быть реальным мудаком.

Слабо и двусмысленно. За многие годы Эйвери поняла, что куда лучше признать своих врагов, чем полностью избегать их. Тем самым, ты даешь понять, что ты остаешься и не собираешься уходить.

Второй этаж участка А1 полицейского департамента в центре Бостона кипел от бурной деятельности. Центр помещения был заполнен открытыми рабочими местами, а возле окон располагались небольшие застекленные кабинеты. Все копы уставились на нее, когда Эйвери проходила мимо.

— Убийца, — пробормотал кто-то себе под нос.

— Убойный идеален для тебя, — вторил другой.

Эйвери прошла мимо ирландки, которую она когда-то спасла из логова бандитов. Та мельком взглянула на нее и прошептала:

— Удачи, Эйвери. Ты этого заслуживаешь.

— Спасибо, — улыбнулась Эйвери в ответ.

Первое доброе слово за этот день прибавило ей уверенности, с которой она вошла в кабинет шефа. К ее удивлению, Рамирес стоял всего в нескольких метрах от стеклянной перегородки. Он поднял свой кофе и улыбнулся ей.

— Входите, — раздался голос начальника. — И закройте за собой дверь.

Эйвери села.

Вблизи О’Мэлли казался еще более крупным. Наряду со многими морщинами на лице, было заметно, что он красит волосы. Он потер виски и откинулся на спинку кресла.

— Тебе нравится здесь? — спросил он.

— Что вы имеете в виду?

— Я имею в виду А1, сердце Бостона. Ты находишься в самом центре. Большой город, а ты ведь провинциалка, так ведь? Оклахома?

— Огайо.

— Да, точно, — пробормотал он. — Так чем тебе так приглянулся А1? В Бостоне есть целая куча других отделов. Ты могла бы начать с В2 или D14 и ощутить вкус жизни пригорода. Там ведь множество различных банд. Но ты пошла именно сюда.

— Мне нравятся большие города.

— Мы работаем с реальными извращенцами. Ты уверена, что снова хочешь пойти по этому пути? Это убийства, немного иначе, чем просто нападения.

— Я наблюдала, как лидер вестсайдской банды сдирал кожу с