11 страница из 28
Тема
топорик, уж они бы у меня поплясали.

- Они и так неплохо пляшут.

Мы оба посмотрели на улицу, Тройной мечник добивал последних бритоголовых.

- А я слышал, что твоего хаосита прикончили в Вилле, - протянул гном, шмыгая носом и пытаясь остановить кровь.

- Так и есть, - кивнул я, - Тройного мечника мне подарил тот алхимик, Эдвард.

- И до этих секретов добрались-таки, - буркнул Бритвенник, извлекая из-под одного из столов здоровенную секиру с шипом на обратной стороне обуха.

- Кого рубать собрался? - усмехнулся я. - Если алхимика, я - не дам.

- Да нужен он мне, - отмахнулся Бритвенник. - Я после этого не могу жить в Винтертуре, так что придется покинуть столицу. Обоснуюсь в городе потише.

- А ты почему секиру не взял, когда бритоголовые налетели? - поинтересовался я, выходя из разоренной цирюльни и отзывая Тройного мечника, так и кружившего над трупами налетчиков.

- Получилось так, - недовольно буркнул гном. - Думал, с тремя людьми сумею справиться и так.

- А они тебе первым делом в нос и - за бороду! - усмехнулся я, делая знак Эдварду, наблюдавшему за нами высунувшись из окна.

Ответом мне послужило рычание до предела разъяренного гнома. Тем временем Эдвард спустился со второго этажа гостиницы - менее экстравагантным способам чем я, - неся через плечо оба наших дорожных рюкзака. Примерно такой же, только получше, красовался в мощных руках Бритвенника, вместе с секирой, с которой он расставаться не желал.

- Теперь я начинаю понимать за что тебя упрятали в Отстойник, - протянул алхимик, бросая мне мой рюкзак, - за полдня ты успел нажить себе врагов среди наемников и бритоголовых фанатиков-ксенофобов.

- В свое время одного вида легионного меча хватило бы, чтобы и наемники и бритоголовые разбежались в ужасе.

- За пять лет много изменилось.

- И не к лучшему.

Мы шагали в направлении городских ворот и за перепалкой и не обратили внимания на то, что к нам, как бы сам собой прибился гном. Поняли мы это уже миновав стену Винтертура и заплатив сонным стражам выходную подать и получив от них подорожные, оставленные на посту клириками из ордена Изгоняющих Искушение, из-за чего с нами обращались с почти раболепной почтительностью.

- Эй, Бритвенник, - обратился я к гному, шагавшему рядом со мной, взбивая пыль мощными ногами в подкованных сапогах, - а ты куда направляешься?

- С вами, а что? - удивился он, подтягивая ремни рюкзака.

- Нет, - отрезал я, - ты не можешь идти с нами. У нас дело в Мордове.

- Этот город ничем не хуже других, - пожал широченными плечами гном.

- Но...

- Оставь, Вархайт, - оборвал меня Эдвард. - Мы можем привлекать к операции посторонних людей... Ну и гномов тоже... Ограниченно посвящая их в...

Дальше я слушать не стал. На у почему-то пришел предыдущий раз, когда я привлек к операции постороннего. Сахара с тех пор так никто больше не видел. Так и шагали мы, втроем, по тракту на Мордов.

Глава 4.


Мордов напоминал самый обычный городок где-нибудь в Билефельце или Мейсене. Высокие крыши крытые черепицей с резными флюгерами, самые большие здания - магистрат и церковь, по узеньким улочкам снуют туда-сюда донельзя деловые и занятые граждане и гражданки, причем последние все как одна - со здоровенными кошелками. От этого донельзя мирного и спокойного пейзажа меня аж затошнило - перед глазами как наяву встал почти такой же мирный и спокойный Вилль и то, что с ним стало после того, как там поработал Делакруа.

Разомлевшая на солнце стража оказалась столь же пастельной, как и вас городок. Кирасы только что не сверкают, на морионах ни пятнышка ржавчины, алебарды сложены "пирамидой", а вид у самих служителей закона совершенно миролюбивый. Они в полглаза просмотрели подорожные и без вопросов пропустили в Мордов, естественно, взяв входную пошлину.

- И такие вот люди охраняют ваши города? - буркнул Бритвенник, когда мы удалились на достаточное расстояние от ворот.

- Легион защищал страну, - не менее мрачным тоном ответил ему я, - теперь же этим занимаются алхимики.

- Воры защищают страну, - голос гнома ни на градус не потеплел.

- Мой отец - не вор! - возмутился Эдвард.

- Заткнись, коротышка, - поддел его Бритвенник, который был на пару дюймов выше алхимика.

- Я - НЕ КОРОТЫШКА! - взвыл тот, которого уже изрядно достали комментарии также не отличавшегося ростом гнома, по делу и без проходившегося по поводу его невеликого роста.

- Хватит, - оборвал я их. - Все, Бритвенник, теперь расходимся. Впутывать тебя в это дело я не желаю.

Гном несколько обижено пожал плечами, но спорить не стал, знал - бесполезно. Первым делом мы направились в магистрат, где, потрясая письмами баалоборцев, я выбил у чиновников комнату в лучшей гостинице Мордова, куда и двинулись в сопровождении одного из младших писарей, которого в магистрате снабдили еще одной весьма солидной бумагой на наш счет. Так что устроились мы без проблем и, поужинав, легли спать.

Пробуждения я, честно скажу, несколько опасался, памятуя о все том же злосчастном Вилле. Однако ничего не произошло ни ночью, ни утром. Открыв глаза, я первым делом наткнулся взглядом на Эдварда, складывающего в сумку свои ингредиенты, на столе стояла отлично выполненная фигурка Легионера - на сей раз это были Арбалетчики.

- Итак, - усмехнулся я, поднимаясь с постели и начиная одеваться, - ты решил предоставить Тройному мечнику славную компанию.

- Инициируй его - и пошли, - бросил мне Эдвард, застегивая сумку. - У нас полно дел.

Когда по комнате забегали пятеро арбалетчиков-хаоситов, ища куда бы пустить стрелу, я для проверки вызвал еще и Тройного мечника, после чего в комнате стало совсем тесно. Я отпустил обоих и перепоясался мечом, всем видом выражая готовность к бою.

- Где хранилась эта злосчастная книга? - спросил я у Эдварда, когда мы вышли на улицу.

- В доме здешнего бургомистра, упокой Господь его грешную душу, - ответил алхимик.

- Там что-нибудь необычное происходило? - поинтересовался я. - Что-то... жуткое и необъяснимое.

- Только то, что в доме вырезали всех, включая слуг и кошек, а никто в городе ничего не слышал. И еще на телах следы не только от легионного меча, но и зубов. Причем словно бы акульих.

- Как?! - поперхнулся я. - Именно акульих?

- Я в этом не разбираюсь, - пожал плечами Эдвард, - может и какой другой рыбы. Во всем Мордове не сыскалось ни единого толкового моряка, но все сходятся на том, что зубы не принадлежали зверю, а скорее рыбе.

Акульи зубы. Делакруа точно был здесь. Его хаосит

Добавить цитату