5 страница из 64
Тема
он пытался как можно быстрей вправить сустав.

- Берегись! - крикнул кто-то.

Диск возвращался. Теперь все были готовы к его появлению и заранее убрались с траектории его полета, внимательно следя за тем, чья рука поймает его. Это было второй их ошибкой. На шеи нескольким ниндзя упали нитяные петли, мгновенно затянувшиеся, превратив воинов в некие подобия жутких марионеток. Короткая вспышка, будто удар молнии, и ниндзя безвольно повисают, от тел их потянулся вверх горьковатый дымок. Че­рез минуту тела упали на землю.

Это мало кто заметил, все слишком увлечены были высматриванием хозяина диска. А увидеть его было достаточно сложно. Этот человек словно оброс каменной кожей зеле­новатого цвета, он был громадного роста и казался горой мышц, закованных в камень, рельефно подчеркивающий каждый мускул. Одет он был в одни только кобакама, однако раздетым он не казался. Громадный человек легко поймал диск, оказавшийся двулезвий­ным копьем-яри с коротким (под руку) древком, соединявшим два широких недлинных клинка, на которых не было и капли крови. Не долго пялились ниндзя на этакое диво - через мгновение после того, как каменнокожий человек поймал свое странное яри, в него полетели сюрикэны. Но те отскакивали он его кожи, не причиняя никакого вреда. Он рас­хохотался и метнул копье в ошалевших ниндзя. На сей раз не увернулся почти никто. Кого не скосил смертоносный диск, в которое обратилось яри, остальным на шеи упали петли. Только Ханзо и Кагэро удалось спастись.

- Кагэро, беги! - крикнул девушке предводитель ниндзя. - Доложи обо всем Аси­кага Рюхэю.

- Но... - попыталась возразить Кагэро.

- Это приказ! - рявкнул Ханзо, прыгая на громадного человека с каменной кожей, на лету выхватывая танто.

Кагэро метнулась прочь, повинуясь приказу, но не могла не обернуться, когда ноч­ную тишь, воцарившуюся после смерти отряда, разорвал дикий вопль боли. Человек с ка­менной кожей держал Ханзо за руки медленно тянул их в разные стороны. Словно почув­ствовав взгляд Кагэро, громадина резко рванул руки Ханзо - тот зашелся в новом вопле и Кагэро едва сдержалась от такого же. Руки Ханзо отделились от тела, каменнокожий под­нял их повыше и принялся, громко глотая пить кровь, льющуюся из разорванных сосудов. Кагэро изо всех сил рванулась прочь от этого кошмара.

Каменнокожий отшвырнул руки Ханзо и поймал вернувшееся яри. Он мог бы при­кончить девицу-ниндзя, но решил позабавиться с ней. Он швырнул свое оружие ей вслед и прыгнул за ней сам.

Кагэро прыгнула на с виду довольно прочную ветку дерева, но та вдруг начала па­дать, срезанная яри каменнокожего бугая, а сама Кагэро рухнула прямо в медвежьи объя­тья каменнокожего.


- Нашел себе новую игрушку, Тэссай? - спросил у каменнокожего Юримару, огля­дывая девушку-ниндзя, которую тот притащил а плече.

- Ты спишь и с Бенисато, и с Геммой, - буркнул в ответ названный Тэссаем, - а у меня слишком давно не было женщины.

Юримару - молодой человек всегда в безупречно белом кимоно - усмехнулся и вышел из пустого дома, облюбованного Тэссаем для любовных утех.


Кагэро пришла в себя оттого, что кто-то разорвал на ней кимоно, следом за этим чей-то язык прошелся по ее груди, сместился ниже, к животу, здоровенные руки мяли ее тело, над ухом раздавалось отвратительное сопение. Она открыла глаза и коротко вскрик­нула.

- Тихо, - прошипел ей в ухо низкий, хриплый голос, - и проживешь немного больше. У меня слишком давно не было женщины и мне все равно будешь жива или нет.

Кагэро считала себя отважным воином ночи, но сейчас сердце ее сжалось от запре­дельного ужаса. Какими же жуткими и отвратительными были слова этого человека.

Тэссай же самозабвенно придавался занятию, о котором мечтал очень давно. Он расстался с каменной кожей, как только прикончил последнего ниндзя и теперь мог в пол­ной мере насладиться нежным телом женщины. А ведь у него так давно не было жен­щины!

И тут взгляд его наткнулся на смутную тень человека, сидящего на окне дома. Сна­чала он подумал, что это Юримару - известный извращенец - решил понаблюдать за его "игрой", как он называл изнасилование, с этой девицей. Но нет. Этот был одет в темное короткое кимоно и кобакама, заправленные в сапоги, на плече его лежали ножны с ката­ной, а Юримару оружия не носил никогда.

- Ты кто такой?! - рявкнул Тэссай.

- Я заблудился, добрый человек, - ответствовала тень человека с мечом на плече. - Прости, что отрываю от столь важного и приятного занятия, но ты не скажешь, как доб­раться до Сата.

- Пошел прочь! - отмахнулся Тэссай, вновь склоняясь над телом ниндзя.

Однако он заметил, что тень сместилась. Теперь человек с мечом сидел прямо пе­ред ним, откровенно пялясь на полуголую девушку.

- Ах ты! - взревел Тэссай, вскакивая на ноги и начиная обрастать каменной кожей.

- Беги! - воскликнул человек с мечом девушке, отпрыгивая в сторону от разъярен­ного Тэссая.

Тот изо всех сил ударил его, но не попал. Юркий человек перекатился по полу - и кулак Тэссая обрушился на доски, раскрошив их в пыль. Отпрыгнув еще дальше, Дзюбей (а это был именно он) вынул из рукава кимоно длинный сюрикэн.

- Не можешь же ты быть целиком непробиваемым, - произнес он, швыряя сюрикэн в глаз Тэссаю.

Тот схватился за раненную глазницу и взвыл раненным медведем, по лицу и паль­цам его, по каменной коже заструилась кровь и глазная жидкость. Дзюбей подхватил ошалевшую Кагэро и выпрыгнул с ней в обнимку из злополучного дома. Тэссай ринулся за ними, но сидевший на пороге Юримару, провожавший до того взглядом удаляющиеся фигуры, остановил его.

- Пусть бегут, - бросил он разъяренному Тэссаю. - Покуда они доберутся до обжи­тых людьми поселений мы закончим наши дела, а Асикага постараются замять все. Идем отсюда.


Дзюбей и Кагэро несколько часов бежали по лесу, Кагэро все казалось, что за ними по пятам несется каменнокожий. Однако когда они остановились на маленькой поляне, никого кроме таинственного спасителя - любителя плоских шуточек - рядом не оказа­лось.

- Как ты? - спросил он у нее.

Кагэро отступила на полшага от него, запахнув разорванное кимоно. Тот лишь ус­мехнулся.

- В порядке, - ответила Кагэро, - а ты?

- Тоже, - кивнул спаситель.

Кагэро заметила, что не смотря на несколько часов бега, он ничуть не запыхался.

- Кирияма Дзюбей, - представился он, поправляя большую соломенную шляпу, ко­торую также умудрился не потерять за время их побега из пустой деревни.

- Сома Кагэро, - сказала в ответ Кагэро, пытаясь привести в порядок свое кимоно. - Благодарю тебя, Кирияма Дзюбей, ты спас мне жизнь. Я верну долг при первой возмож­ности, но сейчас я должна уйти. После сочтемся. - И Кагэро

Добавить цитату