12 страница из 24
Тема
земледельцы всех стран относятся к трудовым повинностям подобного рода, предпочитая бегство борьбе.

– Они подчинятся,- отрезала Тьен Чи-Ю.- Рядом с ними будут копать и солдаты. Они убедятся, что послаблений нет никому.- Китаянка прекрасно держалась в седле, движениями коленей управляя гнедым.- Я и сама возьмусь за лопату.

Сен-Жермен поднял брови:

– Вы?

– Я – командир,- отрывисто бросила женщина.- Любые мои приказы общего плана распространяются и на меня. Только таким образом, говаривал мой отец, можно завоевать доверие подчиненных.- Она похлопала себя по бедру. Меч лязгнул, Чи-Ю улыбнулась.- Это клинок моего отца, он свят для меня.

– Дочь, владеющая отцовским мечом,- не слишком ли это странно? У вас ведь, я слышал, есть братья?

Вопрос, которого Сен-Жермен при других обстоятельствах никогда бы не задал, слетел с его уст сам собой. Ему вдруг показалось, что китаянке хочется выговориться, и он не ошибся.

– Мой старший брат,- медленно произнесла Тьен Чи-Ю,- не имел склонности к военному делу и покинул заставу при первой возможности. Последний раз его видели где-то на юге в компании развеселых девиц. По отцовскому завещанию я даже не могу посылать ему деньги, у меня есть лишь право его достойно похоронить.- Взгляд китаянки сделался твердым, потом смягчился.- Второй мой брат родился калекой – с короткой ногой. Он добрый, порядочный человек и теперь проживает при нашем дядюшке, отставном дипломате, не принося тому особых хлопот. Да и условия жизни в Пей-Ми совсем не суровы.- Лицо Чи-Ю прояснилось.- Отец еще в детстве обнаружил во мне военную жилку и принялся меня обучать.

– А вы никогда не сталкивались… с противодействием окружающих?

Чи-Ю весело рассмеялась.

– Я никогда не сталкивалась с чем-либо другим. Первой противницей отцовского замысла была моя мать. Она говорила, что военная форма отпугнет от меня женихов, и, похоже, ее опасения оправдались. Дальше взбеленились дядья, предпринимая все мыслимые и немыслимые попытки навязать отцу в наследники кого-нибудь из своих сыновей. Отец стоял на своем, и я стала чем стала. И счастлива, хотя недостатка в противодействиях у меня по-прежнему нет.

Она оценивающе взглянула на собеседника, затем вскинула руку, приказывая караульным открыть створки ворот.

Проехав под узкой аркой, Чи-Ю склонилась к капитану охраны:

– Ю А! Мне нужно тобой переговорить. Речь пойдет о переменах в распорядке несения службы.

Она обернулась к своему спутнику:

– Ши Же-Мэн,- Сен-Жермен вздрогнул, ибо за все время его пребывания на заставе к нему впервые обратились по имени,- когда закончите с лошадью, пожалуйста, навестите меня. Нам следует кое-что уточнить.

– Буду счастлив,- механически откликнулся он и повел серого на конюшню, где его встретили недружелюбные взгляды.

– Мне нужно сменить подкову,- пояснил Сен-Жермен, но отклика от конюхов не дождался. Возможно, лишь потому, что освоение местного диалекта, отличного от других имперских наречий, давалось ему с трудом, умом он понимал, что в устной речи жителей западных рубежей Китая существует великое множество оригинальных тонических категорий, но различать их пока еще не умел. Жест тоже не возымел действия. Сен-Жермен указал на копыто лошади, однако конюхи отвернулись и занялись чисткой стойл.

Кузница обнаружилась в дальнем конце конюшни и оказалась на удивление хорошо оборудованной, а главное, не захламленной. Сен-Жермен огляделся, затем привязал серого к ближайшему столбу и углубился в работу.

Закончив, он отвел жеребца в стойло, насыпал ему овса и долил в чан воды. Потом отнес в шорную седло и уздечку, попутно отметив, что к его упряжи, нуждавшейся в мелкой починке, так и не прикасался никто. Сен-Жермен вздохнул и, покинув конюшню, направился к зданию комендатуры.

Ни караульные, застывшие у входной двери, ни пробегавшие мимо слуги демонстративно не обращали внимания на иноземца. За долгие годы странствий, казалось, к подобным вещам можно было бы и привыкнуть, и все-таки Сен-Жермен был удручен. Досадливо хмурясь, он стал подниматься по аккуратной чистенькой лестнице к личным покоям Чи-Ю.

Услышав звуки приближающихся шагов, китаянка облегченно вздохнула. Ю А, дышавший в затылок военачальницы, успел изрядно ей надоесть. Капитан, делая вид, что разглядывает чертеж укрепления, на деле все норовил притиснуться к ней. Чи-Ю терпела, не решаясь обидеть своего офицера, в чьей поддержке сейчас она очень остро нуждалась.

Стук в дверь прозвучал как гром, и Ю А отскочил к стене, разоблачив таким образом свои похотливые умыслы. Чи-Ю сердито глянула на него и невольно воскликнула:

– Кто там?

– Ши Же-Мэн,- донесся ответ, звучавший несколько озадаченно, ибо такими вопросами встречают нежданных гостей.

– Войдите,- смутившись, крикнула китаянка и побежала к двери.

Любезность, немыслимая в рядовой ситуации, и она не прошла незамеченной. В глазах Ю А загорелись искорки неприязни. Сен-Жермен поклонился Чи-Ю.

– Военачальница Тьен,- сказал он учтиво,- мне показалось, что вы пожелали о чем-то со мной посоветоваться. Будьте добры, поясните, ослышался я или нет.

Уголки блестящих коричневых глаз одобрительно дрогнули.

– Сегодня вами было предложено прорыть ров вокруг нашей заставы. Вы утверждаете, что подобная мера весьма эффективна против конной атаки. Поскольку в грядущем такие атаки более чем вероятны, я бы хотела рассмотреть все детально.

Ю А ухватился руками за пояс, выражая тем самым полное пренебрежение к сказанному.

– Ров – бесполезная трата времени. Я уже о том говорил. Нам нужно удвоить толщину крепостных стен и увеличить их высоту.

– О да,- кивнул Сен-Жермен.- Это самый разумный выход из положения. Однако не стоит пренебрегать и другими средствами обороны. Если враг лишен возможности стремительно подступиться вплотную, от него много легче отбиться, разве не так? – Он сделал пару, ожидая отклика, но капитан молчал.- Крепость, хорошо защищенная от конных наскоков, может обескуражить захватчиков и даже посеять панику в их рядах. Ров должен быть глубок – в полтора человеческих роста – и шире прыжка боевого коня. Внутреннюю его стену следует выстелить булыжником и щебенкой, чтобы она осыпалась под копытами лошадей. Хороши также заостренные колья, прочно вбитые в землю, где только возможно, и повернутые навстречу врагу. Все эти меры, конечно же, не заменят личной отваги защитников Мао-Та и боевого опыта их командиров, однако смогут служить им подспорьем в борьбе с коварным врагом. – Сен-Жермен смолк, надеясь, что ему удалось польстить самолюбию капитана

Чи-Ю снова села и разгладила карту.

– Итак, Ши Же-Мэн, где, по-вашему мнению, следует проложить этот ров?

Сен-Жермен давно продумал этот вопрос, но для приличия внимательно оглядел план местности и даже, отойдя от стола, высунулся в распахнутое окно. Наконец он счел возможным склониться над картой.

– Я начал бы здесь, где горный кряж понижается перед подъемом к заставе, и, уводя траншею подальше от стен в крутых местах склона, приближал бы ее к ним в пологих. Нельзя оставлять им площадки для накопления сил.

Чи-Ю с интересом следила за движением узкого пальца.

– Здесь весной пробивается ручеек,- указала она.- Он может размыть стены вашего рва.

– Тогда пророем его в

Добавить цитату