3 страница
Тема
Выглядывает из окна кухни.

— Какой вечерок славный! — говорит она. — И небо звёздами утыкано!

Ангел зевает.

— Бедняжка! Небось умаялся сегодня, — причитает Бетти. — Давай-ка, малыш, я тебя спатеньки уложу.

Она достаёт из шкафа картонную коробку, выстилает дно ватой. Потом кладёт в эту коробку ангела. Тот крутится с боку на бок — крылья не так просто пристроить, чтобы не мешали. Бетти накрывает его чистым полотенцем.

— Надо бы имя ему дать, а, Берт? — говорит она.

— Ангелино, — предлагает Берт.

— Это ты хорошо придумал!

Берт достаёт из кармана маркер и пишет на боку коробки:



Они смотрят на него сверху вниз. А он на них — снизу вверх. И вдруг — пукает.

— Ангелино! — сокрушается Бетти.

— Это всё бобы виноваты, — говорит Берт.

Ангелино снова пукает.

— Ай-яй-яй, Ангелино! — Бетти грозит ему пальцем.

Ангелино хихикает. Берт улыбается.

Наклонившись над коробкой, Бетти касается пальцем маленькой щёчки.

— Спокойки-байки. А завтра я возьму тебя в школу.

Берт хмурится:

— Байки давай, без разговоров.

Ангелино начинает тихонько посапывать.

— Берт, — шепчет Бетти. — У нас теперь есть свой ангелочек.

Глава 3

Берт и Бетти спят безмятежно, как младенцы.

Наутро Берт надевает свою форменную водительскую куртку. Бетти надевает свежевыстиранный поварской передник. И смотрит в зеркало: ладно ли он сидит?

Потом она заходит в соседнюю спальню, где стоит узкая кроватка, а на стене висит фотография маленького мальчика. Она снимает фотографию и целует. Она всегда целует мальчика по утрам.



— Доброе утро, мой родной, — говорит она шёпотом. Она всегда повторяет это по утрам.

Затем Бетти возвращает фотографию на стену, спускается по лестнице и раздвигает занавески в гостиной.

Солнце светит вовсю, ярко и радостно.

— Вот и славно! — говорит себе Бетти.

Она подходит к столу. Ангелино ей не приснился — он крепко спит в картонной коробке.

— Проснись, солнышко! — говорит Бетти.

Маленький ангел переворачивается на другой бок.

— Ох уж эти дети! — говорит Бетти.

Засмеявшись, она подсовывает ладони под Ангелино и осторожно вынимает его из коробки.

— Нельзя же валяться в кровати весь день, — шепчет она и улыбается.

Ангелино лёгкий, как пушинка. Вообще невесомый.

— Маленький негодник! — шепчет Берт.

Они хихикают, наблюдая, как Ангелино просыпается, потягивается, протирает глаза…

— Дитятко! — шепчет Бетти.

Ангелино глядит на неё очень внимательно.

— Ну, доброе утро, сыночек? — спрашивает она.

— Беттинька, он ещё не проснулся толком, — говорит Берт.

Смочив в воде салфетку, Бетти осторожно протирает личико Ангелино. Тот недоволен: извивается, пытается вырваться. Бетти улыбается.

— В школу с такими сонными глазками не пустят, — приговаривает она. — Ну вот, готов! До чего ж ты хорошенький!

На завтрак Ангелино съедает кукурузные хлопья — три штуки, кусочек от Бертова бутерброда с ветчиной и выпивает немного молока.

— Хороший парень, — говорит Берт.

— Расти крепеньким и здоровеньким, — добавляет Бетти.

Они мечтательно смотрят на Ангелино.

Ангелино смотрит на них.

Долго-долго.

— Эх! Мне пора! — очнулся Берт. — Меня ждут автобус, пассажиры на остановках и куча мелких оболтусов.

Бетти достаёт платочек и до блеска натирает водительский жетон мужа — она всегда так делает по утрам. И велит ему не ворчать на пассажиров. Она всегда даёт ему по утрам такой наказ.

— Кто ворчит? Я ворчу? — отзывается Берт. Он тоже всегда говорит так по утрам.

Берт целует Бетти в щёку.

— Пока-пока. До вечера, Беттинька.

— Пока, Берт, — отвечает Бетти.

Она приподнимает руку Ангелино и помогает ему помахать.

— Скажи: пока, Берт. — Бетти смеётся. — Он не сказал, но подумал. Пока, мой родной.

Берт шагает к калитке через залитый солнцем сад. У калитки оборачивается и просто смотрит на Ангелино.

Берт улыбается широко-широко.

И Ангелино машет ему — сам, без всякой помощи.


Глава 4

Бетти идёт по улицам к школе Святого Мунго. Мимо кондитерской Салли Симпкин и мимо «Пирогов с отменным вкусом». В руке у неё хозяйственная сумка, красная, в цветочек. Люди машут ей из окон и с порогов, она останавливается поболтать с ними о погоде, о жене премьер-министра или об ужасных войнах, которые происходят во всех концах мира.

Бетти в городе любят, и все её знакомцы — хорошие дружелюбные люди, как и большинство людей на белом свете.

— Это платье премьерше вполне к лицу, — говорят они. — И что прикажете делать, когда глобально потеплеет и море доберётся до второго этажа? Почему нельзя просто остановить эти идиотские бомбардировки, без всяких условий?

Ближайшая подруга Бетти — Дорин Мак-Тавиш, владелица кофейни на центральной площади. Они усаживаются на улице под яблоней за столик, там их ждут кофейник с чашками и кекс с изюмом.

— Сейчас тебе что-то покажу, — говорит Бетти. — Закрой глаза.

Дорин закрывает глаза. Бетти достаёт Ангелино из сумки и ставит на стол. Сначала Ангелино жмурится от яркого солнца, а потом, заложив руки за спину, принимается рассматривать Дорин.

— Открывай, — командует Бетти.

Дорин открывает. Моргает. Глаза у неё делаются круглые-круглые.

— Это ангел! — наконец говорит она.

— А то кто же! — откликается Бетти.

— Где ты его взяла?

— Берт нашёл. У себя в кармане.

— Ангела — в кармане?

— Да. Берт был за рулём.

— Вот ведь чудеса!

— Его зовут Ангелино.

— Хорошее имя, — говорит Дорин. — Ну что, малыш, давай знакомиться?

Она протягивает руку, словно хочет пожать руку Ангелино. Ангелино просто стоит и смотрит.

— Говорить он не умеет, — поясняет Бетти. — Вроде. Хотя мало ли… Ангелино, знакомься, это моя подруга Дорин.

Дорин откусывает кусок кекса.

— А я уже видела ангела раньше, — говорит она.

— Да ну?

— Статуя, но прям как живой. В церкви. Он, верно, всё ещё там. У него было копьё, он им заколол какого-то злыдня. То ли дракона, то ли змея.

Бетти хмурится:

— Не думаю, что наш Ангелино занимается такими вещами. И копья у него нет.

Ангелино смотрит на неё неотрывно.

— Ты воюешь с драконами, Ангелино? — спрашивает Дорин.

Бетти смеётся:

— Где он, а где дракон?! Дай ему изюминку, Дорин. Он у нас вроде как сладкоежка.

Дорин кладёт изюминку на кончик пальца, протягивает Ангелино, и тот принимается лизать! Дорин хихикает — уж больно язычок у ангела щекотный.



— Везучая ты, Бетти, — говорит она. — А Берт как? Рад?

— Берт-то? Да, ему Ангелино нравится.

— Это хорошо.

Обе они не сводят с Ангелино глаз.

Дорин, потянувшись к подруге, целует её в щёку.

— Я так счастлива за вас обоих, — говорит она.

Она рассказывает Бетти о дочке, которая топает сейчас с рюкзаком по Австралии, и о сыне, который обнёс свой дом в Кенте новым забором и пустил по проволоке ток. Потом обе они вздыхают и просто сидят с закрытыми глазами, а солнце ласкает им веки. Ангелино прислоняется спиной, ложбинкой между крыльями, к кувшинчику с молоком.

— С этим ангелом только одна беда, — говорит Бетти. — Он иногда ветры пускает.

— Ветры?

— Ну это… пукает часто.

— Подумаешь! Делов-то.

Расставшись с Дорин, Бетти направляется к школе. Ангелино сидит в хозяйственной сумке. Путь их лежит мимо церкви Святого Мунго. Бетти замедляет шаг.

— Надо их познакомить… — бормочет она про себя.

И заходит внутрь.

В церкви пусто, лишь старушка молится перед изображением Иисуса. Под статуей какого-то святого со стрелой в ноге горят свечи.

Бетти вынимает Ангелино из сумки. Сажает себе на ладонь. Он осматривает церковь словно самое обычное место, где нет ничего особенного. Бетти подносит его к статуе, о которой говорила Дорин: огромный ангел с