12 страница из 117
Тема
верующий человек, чтишь Вышнего каждый день, стараешься выполнять Его заповеди, а вот опека других людей у тебя слишком велика, ещё с детства твоего. Родителей ты потерял рано, и всё хозяйство взял в свои руки. Помогал соседям, опекал бабку, всё делал сам. Это была твоя заслуга. И Всевышний дал в помощницы тебе жену — хозяйку и семеро божьих чад. Но твоя хорошая сторона перешла в плохое качество. Ты хотел делать всё сам. Ты считал, что другие не справятся с работой так, как это сделаешь ты. От этого ты стал ворчать на жену: то она не так сделала, то не так кушать сварила, соседей стал учить и навязывать своё мнение. Детей не допускал ни до какой работы, а, если и сделают что-то, то конечно, не по-твоему, а по — своему, от этого ты сердился на них. Видя такое дело, дети вообще перестали помогать тебе. И этим ты тоже был не доволен. " вот, ничего не делают, только спят и гуляют", — жаловался всем ты. И теперь, когда сил у тебя больше нет, ты пришел ко мне спросить, как дальше быть, что делать, как найти выход? Вот что надо тебе, — старец взял один крест и отдал Марку. — А остальные раздай детям. И не бери больше, ибо Бог видит всё.

Из-за того, что ты взял всё на себя, дети перестали тебя уважать, перестали прислушиваться к тебе. Ты остался один, хотя Вышний дал тебе семеро божьих чад. Как ты их вырастил, какие дела предоставишь Богу, какие дела засчитаются тебе в праведности? Жена твоя умерла, соседи с тобой не разговаривают. Где же твоя прежняя вера в то, что Бог со всеми людьми? Где потерял ты истину жизни?

Святозар замолчал. Марк и Мартин стояли перед ним пристыженные и павшие духом. Помолчав ещё немного, Святозар сказал:

— Идите домой. Если поймёте всё, то будете жить со славой Бога в счастье и радости, если нет, тогда ничем больше помочь я вам не могу.

С этими словами старец поклонился им до земли и ушёл к себе в дом.

Собрали свои мешки Марк и Мартин и оба пошли домой. Долго шли, думали, говорили с Богом, молились.

Пришёл Мартин домой, впустили его жена и дети и не узнали отца своего, весь радостный, светящийся. Открыл Мартин мешок, хотел показать детям все свои недостатки, но в мешке оказалась лишь одна белая роза. Сначала он удивился, но потом понял, что простил его Бог и этой розой показал ему, что, наконец, нашёл он своё счастье. Счастье, которое искал всю свою жизнь. Счастье любить и быть любимым.

Ну, а что Марк? Марк тоже несколько лет шёл к дому. Всё обдумывал и никак не мог понять, как из верного помощника Всевышнего превратился он в навязчивого и недоверчивого человека. Как не заметил он таких перемен в себе, но видел только плохое в других. Много размышлял Марк, много раскаивался и говорил с Богом.

И вот, придя домой, Марк созвал своих детей, поклонился им до земли, попросил у каждого прощения и сказал:

— А теперь дети идите в жизнь. Я буду за вас молиться. Вышний всегда будет с вами. Идите и образовывайте свою жизнь.

Подойдя к своему мешку, Марк хотел высыпать восемь крестов, но оттуда высыпались восемь алых роз. Изумился Марк, но потом понял, что это Бог его простил. Раздал розы Марк своим детям, благословил их и ушёл в дом.

Бог любит всех.

Он ждёт нас не с кучей ржавый гвоздей и не с рваными тряпками, а с розами и покаянием.

Идите и несите свет людям, а не собирайте мешки обид, зависти, ревности, осуждения.

Дух Учения

К Учителю пришел человек.

— Я переводчик, — сказал он. — Переводы дают мне кусок хлеба. Мы живем в мире, где каждый должен зарабатывать себе на жизнь. Поэтому я не стал отказываться, когда мне предложили переводить тексты вашей Традиции.

Он замолчал.

— Прекрасно, — подбодрил его Мастер.

— Я перевёл немало книг, — продолжил пришелец.

— Я хорошо знаю язык и никогда не сомневался в своих способностях.

Он замолчал.

Мастер поднял голову:

— И что же?

— В последнее время…

Пришелец запнулся.

Слова стали даваться ему с трудом, словно были драгоценностью, и с ними было трудно расстаться.

— В последнее время мне стало казаться, что мои переводы утратили точность. Стали неадекватны оригиналу.

Он опять замолчал.

Мастер терпеливо ждал.

— Поэтому я отважился побеспокоить вас. Вот одно из наиболее трудных для перевода мест…

Он протянул Мастеру листок: несколько строк на арабском. Ниже — перевод.

Мастер пробежал глазами сначала арабский текст, затем перевод и опустил листок на колени.

— Вам важно моё мнение? — спросил он.

— Да, конечно.

— Что ж…

Мастер вновь поднёс листок к глазам и медленно произнёс:

— Ваш перевод текстуально точно передаёт содержание оригинала.

В конце фразы он интонационно поставил точку, означавшую конец разговора, и протянул листок пришельцу, возвращая его.

Переводчик опешил.

Отвёл глаза.

Неловко пошевелился. Открыл и закрыл рот.

Наконец он произнёс:

— Но ведь я ошибаюсь?! Я чувствую, что здесь что-то не так! И это «что-то» — вот оно! — он опустил раскрытую ладонь на лист со своим переводом.

— Мне казалось… что…

Он растерялся и умолк.

Мастер едва заметным кивком подбодрил его.

— У меня странное ощущение, что дело не в словах. Или не совсем в словах, — уточнил он и наклонил голову, натянуто улыбнувшись. Он как будто извинялся за свои слова.

— Если дело не в словах, тогда зачем вы принесли мне это? — спросил мастер, кивнув на перевод.

— Не знаю.

— Хотите знать, в чем дело? — с неожиданной суровостью спросил Мастер.

Переводчик в ответ кивнул, не поднимая глаз.

— Ваши переводы текстуально точны, но они мертвы, — негромко и спокойно произнёс Мастер.

— Вы передаёте букву, но не Дух Учения.

Мастер мягко положил руку на лист с переводами:

— Здесь у вас — лишь бумага и чернила. Вы понимаете, о чем я говорю? — и он испытующе взглянул на пришедшего.

Переводчик глубоко вздохнул.

— Но почему раньше меня это устраивало? Я ничего не замечал…

— Ничего удивительного. Вы проводите десятки часов, вчитываясь в наши тексты, и постепенно начинаете ощущать то, что стоит за словами. Пусть это всего лишь далёкие отголоски, вторичные отзвуки, еле заметный след…

— Эта малость — как треск отломленной ветром сухой ветки, потерявшийся в шуме листвы. Словно вскрик сонной птицы в шелесте ночного дождя. Но и эта малость зовёт и тревожит вас.

— Что мне теперь делать?

— Это зависит от вас. Всё в ваших руках. Вы начали ощущать Дух Учения. Прекрасно. Но передать его вы не в силах. И, наверное, понимаете, почему. Барака передаётся от учителя к ученику, а не от текста к читателю и не от оригинала к переводчику.

Переводчик растерянно взглянул на Мастера. Мастер произнёс, словно отвечая на безмолвно заданный вопрос:

— Друг мой, слово продвигает нас до известного предела. Назовём его

Добавить цитату