2 страница из 57
Тема
только что потеряли человека, который пытался выполнить это задание. Вообще-то он был не наш, но нас попросили подыскать ему замену. Британские власти по своим соображениям не торопятся предать огласке имя убитого агента, но мы получили от них сообщение по неофициальным каналам. Я задумчиво нахмурился.

– Ага, значит, есть и щекотливый нюанс. Британские власти. И какова же официальная линия?

– Официально – ты будешь сотрудничать с британскими властями, – ответил Мак невозмутимо, – выражать им свое полное уважение и тэ дэ.

– Ясно, сэр. А неофициально?

– Эрик, – вздохнул он устало, – ты становишься занудой. Неофициально ты, само собой, будешь выполнять данное тебе задание вне зависимости от того, кому вздумается помешать тебе его выполнить. Англичане, похоже, до сих пор лелеют надежду разобраться с этим делом тихо и мирно, цивилизованным путем. Но после серии провалов мы эти надежды отбросили. Я ясно выражаюсь?

– Вполне, сэр, – ответил я. – У человека, которого я замещаю, есть имя? То есть я хочу сказать – было имя?

– Тебе необязательно знать его настоящее имя. Ты не был знаком с этим парнем. Он называл себя Пол Бьюкенен и выступал в роли американского туриста, разыскивающего своих шотландских предков. Это единственная зацепка, которую мы сейчас имеем, чтобы выйти на интересующего нас человека – чуть позже я посвящу тебя в детали. Бьюкенен как раз работал над этой проблемой. Начал он – это и тебе предстоит – с Лондона, потом отправился в Шотландию и исчез в северном районе. Его труп обнаружили неподалеку от городка Аллапул, у небольшого залива на западном побережье – точнее, ближе к северной оконечности Шотландии.

– Как он умер? – поинтересовался я.

– В предварительном докладе, который передали нам англичане, отмечается, что это была естественная смерть, – спокойно ответил Мак.

– Ну, ясное дело! Но каким образом беднягу Бьюкенена занесло в те края?

– Этого мы не знаем. – Мак нахмурился. – А что, Эрик?

– Насколько мне известно, сэр, там обитали всевозможные Маккензи и Макдоннеллы. Родные пенаты Бьюкененов находятся значительно южнее, в районе Глазго. Спрашивается: зачем кому-то, кто действительно занят поисками отпрысков старинного рода Бьюкененов, забираться в такую глухомань, как западное высокогорье Шотландии?

– Возможно, из-за этой ошибки он себя и выдал, – ответил Мак. – Я же говорю: он был не из наших, и мне неизвестно, насколько хорошо его подготовили к этому путешествию и насколько хорошим актером он был. Но очевидно, что он где-то на чем-то здорово лопухнулся – и его сцапали. И убили. – Мак внимательно посмотрел на меня. – А откуда тебе известны такие подробности о генеалогии шотландских родов? У тебя же нет предков – выходцев из тех мест?

Я пожал плечами.

– Наверное, кого-нибудь можно отыскать, если очень нужно будет.

– Мне-то казалось, ты из чистокровных скандинавов...

Приятно все-таки было подловить его на мелочи, отсутствующей в моем досье.

– Да кто из нас вообще чистокровный? Немало шотландцев в свое время эмигрировало в Швецию. Ну, вот, скажем, Гленмор. Он был исстари верным вассалом своего барона. Но когда на родине наступили трудные времена, несколько веков назад, он отправился помахать мечом в дружине короля Густава-Адольфа, которому как раз требовались на службу рыцари, способные владеть острым клинком. Потом, когда войны закончились, он женился, да и осел в Швеции. Уж не помню ни точную дату его рождения, ни местечко в Шотландии, откуда он родом, но это все можно восстановить по тому вороху бумажек, которые я сдал на хранение нотариусу. Моя матушка утверждала, что мы каким-то боком приходимся родней то ли шотландским герцогам, то ли баронам.

– Какие, однако, скромняги эти шотландцы, – заметил Мак суховато. – Мне еще не приходилось встречать ирландца, который бы не утверждал, будто он потомок по меньшей мере короля. Я тебя попрошу, Эрик, раздобыть как можно больше информации о своих предках. Тогда у тебя будет хороший повод последовать примеру Бьюкенена и углубиться в дебри шотландских генеалогических древ.

– Слушаюсь, сэр. Будем надеяться, что корни моего генеалогического древа находятся где-нибудь в районе Аллапула. Если же нет, то, боюсь, придется их немного изогнуть в том направлении. И что потом?

– К тому времени, я надеюсь, ты уже привлечешь к своей персоне достаточно внимания, чтобы твой следующий ход сам собою напрашивался. Мы не можем предугадать, какого рода интерес ты можешь возбудить. Потому-то мы и прикомандировали к тебе Клэр.

– А, она будет группой поддержки?

– Именно. Она будет изображать из себя хрупкую, наивную, глупенькую и, мы надеемся, незаметную женушку. Это обеспечит ей преимущество, которым она и воспользуется, когда ей придет время действовать.

– Вы хотите сказать, – поправил я его, – когда естественные причины, вызвавшие смерть бедняги Бьюкенена, начнут оказывать на меня свое действие?

– Ну, это примерно то, что я хочу сказать, – растягивая слова, произнес Мак. – Однако не забывай: задача Клэр состоит не в том, чтобы быть твоим телохранителем. Предмет ее первейшей заботы – наш объект. Клэр поручено заняться объектом после того, как ты его вычислишь. Ей строго-настрого приказано ни под каким видом не ломать свою “крышу” до тех пор, пока она не убедится, что ее саморазоблачение поможет довести дело до конца. – Он помолчал, не спуская с меня глаз. – Надеюсь, что я и на сей раз ясно выражаюсь.

– Да, сэр, – сказал я. – Как всегда, сэр. Другими словами, пока моей жизни ничего не угрожает, я могу действовать в одиночку. Клэр же будет изображать из себя беспомощную клушу, спокойно перепрыгивающую через трупы, пока она не поймет, что клюнула большая рыбина. Ну что ж, вы меня предупредили. Я не стану прибегать к ее помощи в любом случае, – я бросил на него пытливый взгляд. – А теперь, сэр, не скажете ли вы мне, в чем заключается задание – или, точнее говоря, кто наш объект? Я до сих пор не услышал ни имени, ни особых примет.

– Ты все прививки сделал? – спросил он вместо ответа.

– Так точно, сэр! У меня иммунитет против всех болезней, за исключением обычной простуды. И любой москит или муха цеце, которой вздумается впрыснуть мне в кровь смертоносную бациллу, только зря потратит время и усилия. Можно подумать, что меня отправляют не в северную Шотландию, а в район, где свирепствует тропическая лихорадка. Но, надо думать, все эти прививки были сделаны мне не случайно. – Я окинул его изучающим взглядом. – Это что, имеет какое-то отношение к так называемым естественным причинам смерти Бьюкенена?

– Возможно, – ответил он. – Но не особенно надейся на эти прививки, Эрик. Бьюкенен их тоже сделал.

– Понял. – И вновь я слегка покривил душой. – Может быть, все-таки расскажете мне, сэр? И он рассказал.

© 2024 ruwapa.net