Добрые все скотинки…
О'Лайам-Роу, дремавший у очага в приемной, тоже услышал и обратил к двери задумчивый взгляд голубых глаз.
Добрые скотинки…
Пчелки над цветочками гудят,
А скотинки в хлеву шумят.
Вот за это я Дерри люблю…
– Моя погибель пришла: единственный в Мире сборник баллад на спирту, – проговорил О'Лайам-Роу.
Вот за это я Дерри люблю…
Торжественное пение раздавалось уже совсем рядом с приемной. Еще один чудовищный толчок – и дверь широко распахнулась.
– А Дерри я люблю за тишину, чистоту и сонмы белых ангелов. Все еще не спишь? – Тади Бой Баллах прошел в комнату, запер дверь на ключ, бросил на стул запачканную мантию и показал себе в зеркало язык. – Боже мой, я весь полон кислым вином и коровьими ножками, а из белья можно делать ячменные лепешки. – Никакого акцента не оставалось и в помине: голос был приятный, звонкий, чистый, как колокольчик.
О'Лайам-Роу, который и сам философски относился к превратностям судьбы, имел все же совесть и сильно волновался с тех самых пор, как Лаймонда вызвали к вдовствующей королеве. Поэтому, когда принц обратился к своему блудному оллаву, в голосе его звучало раздражение:
– Это королева-мать Шотландии так развлекает своих гостей?
– О Боже, конечно нет. Вечер я провел совсем в другом месте. Играл в бумажные игры с твоим поклонником Робином Стюартом.
– В Ирландии, – заявил О'Лайам-Роу, – на этого парня надели бы юбки и послали доить коз. Он позорит свой пол… Значит, аудиенция у королевы была краткой? Оскудели ее поля, обезрыбели реки, скот не дает молока, а сады – плодов? Один только желудь вырос на дубе, да и тот ей не достался?
Лаймонд раздевался, проворно и методично. Под мокрой рубашкой топорщился накладной живот в кожаном чехле. Оллав отстегнул его с безмятежным видом, повертел в руках и положил возле очага.
– У нее свои заботы. Тебя они не касаются.
– Что она сказала? – спросил О'Лайам-Роу, вынужденный объясниться начистоту.
Лаймонд помолчал. В его черных волосах, влажных и вьющихся, у самых корней сверкала золотая полоса, и, если бы не краска, втертая в кожу, щетина на подбородке тоже была бы светлая. В глазах под нависшими веками таились искорки веселья и жизненной силы. У О'Лайам-Роу что-то смутно шевельнулось внутри. Если б только было можно, он бы взял свой вопрос назад.
– Что она сказала? «Я привела тебя в круг – прыгай, если можешь». Цитата, – сказал Лаймонд.
О'Лайам-Роу встал:
– Тогда, жизнь моя, тебе нужен другой хозяин. Нет ли где под рукой подходящего ирландца – сурового и воинственного, настоящего бунтовщика? Скажем, молодой Джералд из Килдара, но он в Риме, и, пожалуй, у него деньжонок не хватит нанять оллава. Или вот Кормак О'Коннор. Его отец заточен в лондонском Тауэре, и Кормаку ох как не терпится выгнать англичан из Ирландии, так что король Генрих непременно пригласит его ко двору и приблизит к себе – тут и для оллава местечко найдется. Тебе нужно только взять другое имя да волосы перекрасить – ну хоть в розовый цвет.
Лаймонд посмотрел на него и взял полотенце.
– Хочешь, побьемся об заклад, что я войду в королевское окружение как Тади Бой Баллах?
– До среды? – непринужденно осведомился О'Лайам-Роу. В голосе его звучал сарказм.
– Или четверга. – Ниже ключицы тело у Лаймонда было неожиданно смуглое, фигура мускулистая, ладная, несмотря на полосы шрамов. Он добавил, глядя поверх полотенца: – Если я закреплюсь при дворе, ты останешься?
Веснушчатое лицо О'Лайам-Роу просияло при одной этой мысли.
– Как твой оллав? Не искушай меня.
Лаймонд завернулся в простыню и обхватил руками колени, устремив взгляд на тлеющие угли очага. На этот раз он крепко призадумался.
– Нет, как О'Лайам-Роу. Эта нелепица рано или поздно разъяснится. И после того, как ты имел удовольствие разнести его королевское величество в пух и прах, разве не было бы приятно провести зиму за его счет?
– Вот оно что! Твоя старушка королева приложила к этому руку, – сказал О'Лайам-Роу. – Нелепица должна разъясниться, а? И Фрэнсису Кроуфорду из Лаймонда нужен поручитель – так пусть же этот неуклюжий ирландский болван спрячет подальше свою нелепую гордость! Так, что ли?
Лаймонд не был пьян. Но хотя весь вечер он не столько пил, сколько притворялся, справиться с О'Лайам-Роу в таком его настроении можно было лишь совершенно на свежую голову. Фрэнсис Кроуфорд это понимал, поэтому сказал только:
– Играл бы ты лучше в мяч на Тирнан-ог, дорогой мой, если хочешь дожить до тридцати пяти. Королева-мать ради нас с тобой и пальцем не пошевелит, да и я не уверен, что стану ради нее расшибаться в лепешку. Я просто тебе предложил побиться об заклад, но если тебе надоела Франция или я надоел, то в четверг ты спокойно отправишься домой.
Ирландец склонил набок свою персиковую голову. Он чувствовал, что заупрямился некстати. Конечно, Кроуфорд у него в долгу. Он привез парня во Францию, выдав за секретаря, чтобы ублажить свою двоюродную сестру Мариотту, которая замужем за братом Лаймонда. Он знал, что Лаймонд – шотландец, а не ирландец, и знал также, что ему предстоит выполнить какое-то тайное поручение. Но на самом-то деле О'Лайам-Роу поддержал весь этот спектакль просто из мальчишеского озорства. Он ухмыльнулся, почесал в голове, протяжно зевнул и наконец сказал:
– Останусь ли я, если кто-то любезно предоставит мне такую возможность? Как знать? Вот переговоришь обо мне с королем, тогда и спрашивай… Кстати, чуть не забыл: у Пайдара Доули новость. Помнишь ли нашего друга с половиной стопы – того, что смотрел за китом?
На этот раз Лаймонд был весь внимание.
– Того, кто испортил тебе единственную ночную сорочку? А как же.
– Ну так вот. Его, кажется, зовут Пьер Дестэ, и гипсовые киты для него – побочное занятие. А служит он смотрителем королевского зверинца в Сен-Жермене. Приставлен к слонам.
Лаймонд сощурил глаза. Взгляд его, внезапно утративший всякое выражение, задумчиво скользил по ленивому, мягкому лицу О'Лайам-Роу. Потом он уткнулся лицом в простыню и беззвучно расхохотался. Его голос, полузадушенный, едва доносился до Филима.
– И он явился в Руан вместе с collier a toutes betes [11]. Ну, продолжай.
– Его послали сюда из королевского зверинца, потому что он родом из Руана…
– …А слоны примут участие в торжественной процессии. И враги Франции будут нарисованы на их подошвах. А еще парадом пройдут единорог, скарабей, катающий пилюлю, и кавалерия трех пашей. И пчелки над цветочками гудят… – Лаймонд хохотал все громче и громче. – О моя простушка жеманница, гнилая и плодоносная, увечная и возлюбленная дурочка Франция. Завтра, – сказал он, с усилием выпрямляясь, – завтра мы с тобой, два неотесанных деревенских увальня, отправимся поглазеть на слонов.
– Завтра, – мирно проговорил О'Лайам-Роу, – мы останемся в этой комнате. И в понедельник. И во вторник тоже. По специальному распоряжению властей.