Ллойд написал на салфетке семь цифр.
– По этому номеру вы сможете связаться прямо с моим рабочим местом. После полуночи он автоматически переключается на аппарат у меня в спальне. Не обращайте внимания на разницу во времени, если будете звонить из-за границы. Я не стану ворчать, если вы меня разбудите.
– Это хорошо, – прокомментировал Джексон. – Поскольку мне кажется, что Хелен Декстер никогда не спит.
Ллойд улыбнулся:
– Мы обо всем договорились?
– Не совсем, – сказал Джексон. – Когда выйдете отсюда, поверните направо, а затем еще раз направо. Не оглядывайтесь и не берите такси, пока не отойдете по меньшей мере на четыре квартала. Будьте начеку, Декстер занимается своим делом уже тридцать лет. Я знаю только одного человека, который знает это дело лучше ее.
– Надеюсь, что это вы, – сказал Ллойд.
– Да нет, – ответил Джексон.
– Не говорите мне, что он работает на Декстер.
Джексон кивнул:
– Хоть он и является моим самым близким другом, если Декстер прикажет ему убить меня, вы во всем городе не найдете страховой компании, которая застрахует мою жизнь.
Они встали.
– Прощайте, мистер Ллойд, – сказал Джексон, пожимая ему руку. – Это была наша первая и последняя встреча.
– Но я думал, мы договорились… – сказал Ллойд, с тревогой глядя на своего нового рекрута.
– Вместе работать, мистер Ллойд, а не встречаться. Видите ли, Декстер не расценит две наши встречи как простое совпадение.
Ллойд кивнул:
– Тогда буду ждать от вас известий.
«Заканчивается посадка на рейс 816 авиакомпании «Юнайтед эрлайнс», следующий по маршруту Сидней – Лос-Анджелес, – голос диктора эхом гремел по всему сиднейскому аэропорту. – Просим пассажиров срочно пройти к выходу 27».
Коннор и Мэгги зашагали в указанном направлении, пытаясь на несколько шагов опередить Стюарта и Тару. За прошедшие две недели Коннор с Мэгги сначала полюбили, а потом и зауважали Стюарта. В общем, подумал Коннор, это был один из самых удачно проведенных отпусков на его памяти.
Пройдя паспортный контроль, Коннор отошел в сторонку, а Мэгги пошла предупредить стюардессу, что два последних пассажира скоро подойдут. Когда Тара через несколько минут появилась из-за угла, Коннор подошел к ней и нежно обнял за плечи.
– Мы с мамой думаем, что Стюарт… – Коннор колебался.
– Я знаю, – прохныкала Тара. – Сразу же, как вернусь в Стэнфорд, попрошу, чтобы мне разрешили дописать диссертацию в Сиднейском университете.
– Она боится летать? – увидев плачущую Тару, шепотом спросила у Мэгги стюардесса.
– Нет. Просто ей пришлось оставить кое-что, что не пропустили бы через таможню.
– Вы уверены, что Крису Джексону можно доверять?
– Нет, господин президент. Я уверен только в одном: Джексон ненавидит – повторяю, ненавидит – Хелен Декстер так же сильно, как и вы.
– Это неплохая рекомендация, – сказал президент. – По каким еще причинам вы выбрали именно его?
– Джексон обладает и другими необходимыми нам качествами. Во Вьетнаме он дослужился от строевого офицера до начальника контрразведки. Кроме того, отлично зарекомендовал себя на посту замдиректора ЦРУ.
– Почему он так поспешно уволился из ЦРУ? Ведь у него были хорошие перспективы роста?
– Подозреваю, Хелен Декстер считала их чрезмерно хорошими. Она видела в нем сильного претендента на должность директора.
– Если Джексон докажет, что это она приказала убить Рикардо Гусмана, он снова сможет серьезно претендовать на эту должность. Так что давайте надеяться, что он достанет такую гору доказательств, под которой мы сможем торжественно похоронить Декстер.
Мэгги принялась названивать в Сан-Франциско, не успели они переступить порог своего дома в Джорджтауне. Коннор распаковывал чемоданы и слушал разговор жены с дочерью. Они расстались в аэропорту Лос-Анджелеса, где Тара пересела на самолет до Сан-Франциско.
– У тебя все в порядке? – спросила Мэгги.
– Да, все отлично, – ответила Тара.
Затем на протяжении нескольких минут она пыталась убедить свою мать, что не собирается совершать необдуманных поступков. Наконец она не выдержала:
– А папа далеко?
– Рядом. – Мэгги дала трубку Коннору.
– Пап, сделай мне одолжение. Пожалуйста, объясни маме, что я не собираюсь делать никаких глупостей. Стюарт обещал приехать к Рождеству, и я уверена, что смогу продержаться до этого времени. Кстати, пап, я уже знаю, какой подарок хочу на Рождество.
– И что же ты хочешь, котенок?
– На протяжении следующих восьми месяцев ты будешь платить за мои международные звонки. Они могут обойтись намного дороже подержанного автомобиля, который ты обещал мне купить, если я успешно защищу диссертацию.
Коннор рассмеялся:
– О'кей. Пока, котенок.
Он положил трубку и ободряюще улыбнулся Мэгги. Он уже собирался ей сказать, чтобы она перестала волноваться, но тут телефон зазвонил снова. Коннор поднял трубку.
– Извините, что сразу беспокою вас, – сказала его секретарша Джоан Беннетт, – но мне только что звонил босс, и, похоже, это очень срочно. Когда вы сможете подъехать в офис?
Коннор посмотрел на часы:
– Буду через двадцать минут.
– Кто это? – спросила Мэгги.
– Джоан. Нужно подписать пару контрактов.
Коннор вышел, прежде чем Мэгги успела задать ему еще какие-нибудь вопросы. Он сел в свою старую «тойоту» и выехал на 29-ю улицу. Через пятнадцать минут он уже съезжал по пандусу в подземный гараж.
В здании Коннора приветствовал охранник:
– С возвращением, мистер Фицджеральд. Не думал увидеть вас раньше понедельника.
– Я вас тоже, – ответил Коннор, шутливым жестом отдал охраннику честь и направился к лифтам.
На восьмом этаже его встретила улыбка секретарши. На стене у нее над головой было выведено «Мэриленд иншуранс».
– Вас дожидается посетитель, мистер Фицджеральд, – сказала она.
Коннор улыбнулся и пошел дальше по коридору. Свернув за угол, он вошел в свой кабинет. За его столом сидела та, которая, как знал Фицджеральд, не отдыхала никогда.
– У нас неприятности, – произнесла Хелен Декстер и подвинула ему папку.
– Дай мне одну приличную зацепку. Я сам сделаю всю черную работу, – говорил Джексон.
– Я бы с удовольствием, Крис, – отвечал ему начальник полиции Боготы. – Но мне дали понять, что ты теперь нежелательный иностранец.
– Не знал, что ты настолько осторожен, – говорил Джексон, подливая начальнику виски.
– Крис, пойми: когда ты представлял свое правительство, все было просто.
– В том числе и получаемый тобой «откат»?
– Естественно, – беспечно отвечал полицейский. – Наша деятельность до сих пор бывает связана с издержками, требующими компенсации.
– То есть расценки остались прежними, несмотря на мой статус нежелательного иностранца? – переспросил Джексон.
Полицейский допил свое виски и сказал:
– Крис, президенты приходят и уходят, а старые друзья остаются друзьями.
Джексон улыбнулся, достал из кармана конверт и протянул под столом начальнику полиции. Тот заглянул в конверт и сунул его в карман форменного кителя.
– Я смотрю, новые хозяева несколько ограничивают тебя в накладных расходах.
– Все, о чем я прошу, – это одна приличная зацепка, – повторил Джексон.
Начальник полиции улыбнулся:
– Я всегда считал, Крис, что, если хочешь сделать выгодную покупку, надо идти в ломбард. – Он встал из-за стола. – На твоем месте я бы начал с района Сан-Викторина.
Закончив читать материалы секретной папки, Коннор Фицджеральд вернул ее директору ЦРУ. Ее первый вопрос застал его врасплох.
– Сколько вам еще