16 страница из 58
Тема
по крайней мере одно: Паола Риччи влюбилась в Америку. Расписывая в красках кафе и магазины на Филлмор-стрит, она писала, что ждет не дождется хорошей погоды, когда можно будет, как у себя в Италии, выезжать за город. Целые страницы были посвящены нарядам, которые она видела в витринах бутиков, и рассказам ее сан-францисских знакомых о мужчинах, одежде и «звездах» медиамира. Упоминая друзей и подруг, Паола использовала только инициалы: так, травку она покуривала с М. Э. и Л. К.

Я искала ссылки на Генри Тайлера. Паола писала о нем немало, но при этом называла всегда «М-р Б.».

Мое внимание привлек некто «Дж.», чей инициал неизменно украшали завитушки. «Дж.» появлялся чуть ли не каждой странице, и его персона удостаивалась самых восторженных комментариев, но у меня сложилось впечатление, что молодая итальянка не столько наслаждается близостью с ним, сколько мечтает об этом.

И все же еще больше Паола писала о Мэдисон. Писала с восхищением и любовью. Она даже вклеила в дневник странички со стишками и рисунками девочки.

Никаких планов и поручений, никакой зависти или мстительности.

Я закрыла красную книжицу — вот уж воистину дневник простушки, попавшей в другой мир.

Или же Риччи нарочно оставила дневник, чтобы мы приняли ее за простушку.

Генри Тайлер проводил нас с Конклином за дверь и уже на ступеньках схватил меня за руку.

— Понимаю, вы не хотели говорить все при моей жене, и ценю вашу сдержанность, но я знаю, почему вы приехали. С моей дочерью что-то случилось. Пожалуйста, держите меня в курсе. И ничего не скрывайте.

Я продиктовала убитому горем отцу номер своего сотового и пообещала позвонить в течение дня. Телефоны Тайлеров уже стояли на прослушке, и инспектора из отдела тяжких преступлений ходили по домам на Вашингтон-стрит, опрашивая соседей.

Мы поехали к Альта-Плаза-парку, одному из прекраснейших исторических мест Сан-Франциско с потрясающими видами на город. Среди неспешно гуляющих нянь с детишками и владельцев собак с четвероногими друзьями я заметила и полицейских. Правда, последние здесь работали.

Присоединившись к ним, мы тоже поговорили с теми, кто знал Мэдисон Тайлер, включая одну няню с инициалами М. Э., подругу Паолы, упоминавшуюся в дневнике.

Поделившись с нами своим беспокойством за Паолу и Мэдди, Мэдлин Эллис расплакалась.

— Мир как будто перевернулся, — сказала она. — А ведь это место считается таким спокойным и безопасным!

Покачивая коляску с младенцем, Мэдлин рассказала о подруге.

— Она такая милая девушка. И выглядит совсем юной для своего возраста.

По ее словам, инициалом «Дж.» Паола скорее всего обозначала Джорджа, фамилию которого не знала, официанта в кафе «Рапсодия». Молодой человек флиртовал с Паолой, а она с ним, но Мэдлин твердо заявила, что они не встречались.

Джорджа Хенли мы нашли в том самом кафе «Рапсодия» на Филлмор-стрит и сразу же его допросили. Прогнали парня по полной программе и даже немного припугнули, но чутье подсказывало, что юнец не имеет отношения ни к похищению, ни к убийству.

Обычный юноша, почти подросток, посещающий вечернюю школу и ставящий целью получить степень по изобразительному искусству.

Джордж вытер руки о фартук, взял у меня водительские права Паолы и посмотрел на фотографию.

— Конечно, я видел ее здесь несколько раз с подругами. Но даже не знал, как ее зовут.

Глава 37

Солнце опускалось над Пасифик-Хайтс, когда мы ушли от Уилли Эванса, рабочего, жившего над гаражом соседей Тайлеров. Это был пренеприятный тип с невероятно грязными ногтями и двумя дюжинами террариумов, населенных ящерицами и змеями, но его спасло стопроцентное алиби на время похищения.

Нам ничего не оставалось, как присоединиться к ребятам из отдела тяжких преступлений, ходившим по домам и показывавшим фотографии Мэдисон и Паолы вернувшимся с работы хозяевам. В результате мы нагнали страху на ни в чем не повинных людей, не получив взамен ни единой ниточки.

В участке мы конвертировали мысли и заметки в отчет, указав, что в списке опрошенных отсутствуют соседи Тайлеров, Дивайны, которые уехали в отпуск до похищения и до сих пор не вернулись. Общее мнение всех, знавших Мэдисон Тайлер, выражалось одной фразой: ее считали ангелом.

На душе было тяжело.

Единственная свидетельница сказала Джейкоби, что слышала выстрел и видела брызнувшую на заднее стекло мини-вэна кровь.

Чья кровь? Паолы?

Или девочка подняла шум, и ее застрелили, чтобы закрыть рот?

Я попрощалась с Конклином и поехала в больницу.

Клэр спала, но, словно услышав мои шаги, открыла глаза, прошептала «привет, милая» и снова уснула. Я посидела с ней немного, откинувшись на спинку кресла, и даже задремала ненадолго, а потом поцеловала подругу в щеку, пожелала ей спокойной ночи и ушла.

Я оставила «эксплорер» чуть ниже на склоне, не доезжая до дома, забрала ключи и, думая о Мэдисон Тайлер, побрела вверх.

Галлюцинация? Мираж?

Я даже мигнула пару раз на всякий случай, но от этого ничего не изменилось. Джо ждал меня возле дома, сидя на ступеньках с намотанным на запястье поводком и обнимая одной рукой Марту.

Он поднялся; я шагнула ему навстречу, и мы закружились в лунной тени.

Какое это счастье — быть в его объятиях.

Глава 38

Судя по всему, Джо так и не узнал о моем скоропалительном визите в Вашингтон, и я вовсе не спешила рассказывать ему об этом злосчастном приключении.

— Ты покормил Марту? — Я обняла его еще крепче, за шею, и потянулась за поцелуем.

— И даже выгулял, — прошептал он. — А еще купил жареного цыпленка и овощей. Но это уже для нас с тобой. Вино в холодильнике.

— Однажды я войду в квартиру и по ошибке выпущу в тебя пулю.

— Нет, Блонди, не говори так. Ты ведь этого не сделаешь, правда?

Я отстранилась, заглянула ему в глаза и улыбнулась.

— Нет, Джо. Не сделаю.

— Вот и молодчина.

И он снова поцеловал меня, да так, что внутри у меня все начало таять. Мы поднялись по лестнице, и Марта прыгала вокруг с громким лаем, и мы так смеялись, что едва добрались до моего этажа.

Как часто бывает, обеду пришлось подождать.

Джо раздел меня и разделся сам, включил душ, отрегулировал воду до нужной температуры, внес меня в кабинку, поставил лицом к стене и взялся за дело. Прикосновения его были легкими и нежными; он вымыл меня всю, доведя до состояния, когда я уже готова была закричать от желания. Потом завернул в банное полотенце и отвел в спальню. Уложил на кровать, включил ночную лампу на тумбочке, ту, что под розовым абажуром. Он развернул полотенце, бережно и осторожно, как будто все у нас было в первый раз.

Я любовалась его широкой грудью, черными завитками волос, уводивших взгляд ниже и ниже…

— Откинься, — прошептал он, когда я подалась ему навстречу.

В том, что мы так редко видимся, в том, что мне приходится жить без него так долго, есть один

Добавить цитату