Халид, сидевший сзади, наклонился к нему и спросил:
— Долго еще?
Блейкли обернулся и посмотрел на геолога.
— Мы доедем до лифтовой шахты примерно через десять минут и окажемся на базе Альфа как раз к обеду. Так что расслабьтесь и постарайтесь получить удовольствие от поездки.
Халид кивнул и стал рассматривать все, мимо чего они проезжали, взглядом опытного специалиста.
Блейкли откинулся на сиденье. Нетерпение египтянина было ему понятно. Затянувшееся ожидание заставляло нервничать не одного Халида.
* * *Эшли потянулась, разминая затекшие во время поездки мышцы. Оглянувшись, она увидела, что второй «Сноу-кэт» тоже въехал в пещеру и высадил своих пассажиров, а затем переключила внимание на здоровенную кабину лифта, представлявшую собой клетку из толстых металлических прутьев.
Джейсон производил рекогносцировку среди здоровенных ящиков, стоявших в дальней половине пещеры, и был похож на мышонка, снующего между разбросанными по полу игрушечными кубиками.
— Джейсон! Не уходи далеко! — окликнула его Эшли.
Мальчик помахал рукой, давая знать, что он ее слышит.
Бен и майор Майклсон с его командой по просьбе Блейкли придержали тяжелую дверь лифта, пока остальные входили в кабину, а Джейсон, обуреваемый желанием помочь, вертелся рядом, по мере сил мешая взрослым.
Бен взъерошил мальчишке волосы.
— Ну что, готов свалиться вниз?
Джейсон скорчил восторженную гримасу, войдя в кабину, в которой могли бы поместиться оба «Сноу-кэта».
— Ага! Это так круто!
Эшли оглядела внутренность кабины. Ее потолок и пол были сделаны из красного железа, но стены представляли собой клетку из металлических прутьев толщиной в дюйм. Эта конструкция и впрямь напоминала собой гигантскую птичью клетку.
— Сейчас мы с вами опустимся на глубину, эквивалентную примерно двумстам этажам, — тоном заправского экскурсовода сообщил Блейкли. — На то, чтобы прорыть эту шахту, соединяющую верхний уровень, на котором мы находимся сейчас, с пещерой внизу, потребовалось три года. Ее протяженность составляет шестьсот метров.
Он потянул какую-то рукоятку, кабина с гудением пошла вниз, а Эшли ощутила приступ ставшей уже привычной за последние дни морской болезни. Она вцепилась в руку Джейсона. Надежность этой конструкции вызывала у нее сомнения, но когда она спросила об этом Блейкли, тот только улыбнулся.
— Мы перевозили на этом лифте тяжелое оборудование, один раз — даже несколько грузовиков. — Он постучал пальцем по толстому пруту. — Мы на Альфе называем этот лифт «дорогой жизни». За ним ухаживают, как за дорогими швейцарскими часами, и охраняют, как драгоценности монарших особ.
Эшли заметила улыбку на лице Халида. «Посмеивается над женскими страхами, — подумалось ей. — Еще один крутой мачо!» Египтянин, правда, тоже оценивающе разглядывал металлические прутья.
В кабине повисло неловкое молчание. Единственным источником света была лампа под потолком, и им казалось, что они спускаются в космическом пространстве.
Ощущая необходимость нарушить молчание, Эшли повернулась к Блейкли.
— Знаете, — проговорила она, — меня кое-что беспокоит. И других, как мне кажется, тоже.
— Ммм? — промычал тот, погруженный в свои мысли.
Бен подался вперед, оттолкнувшись спиной от стенки, к которой прислонился до этого. Остальные тоже стали прислушиваться.
— Давайте говорить честно, — предложила Эшли. — Скажите, какова ваша цель: исследование континента или его разграбление?
Брови Блейкли удивленно взлетели на лоб.
— На науке много не заработаешь, — продолжала Эшли, — а все это, — она обвела рукой кабину лифта, — и эта шахта, и ваша подземная база наверняка стоили целое состояние. Кто станет выкладывать такие сумасшедшие деньги ради каких-то там археологических изысканий!
— Вы правы, — сказал Блейкли, снимая очки и массируя переносицу, — но позвольте заверить вас в том, что я в первую очередь ученый. Для меня эта миссия с самого начала носила научный характер. Это — одна из причин, по которым в качестве руководителя экспедиции я выбрал именно вас, профессор Картер. Я хочу, чтобы она оставалась сугубо исследовательской. Но мы, как вам известно, существуем не в безвоздушном пространстве. Наша миссия также имеет важное экономическое и политическое значение. В противном случае я не смог бы заполучить самое первоклассное оборудование, снаряжение и, — он обвел их рукой, — первоклассных специалистов.
— И все же, — не отступала Эшли, — какова конечная отдача, которую ожидают от этой миссии? Если результатом станет варварское разграбление континента и растаскивание его на куски… Это будет слишком высокая цена за удовлетворение нашего научного любопытства. Лично я смогу прожить, не зная, какие тайны скрывают эти пещеры.
Блейкли посмотрел на нее грустным взглядом.
— Вы в этом уверены, профессор Картер?
Эшли открыла было рот, чтобы ответить утвердительно, но… не смогла солгать. Она просила Блейкли быть честным, значит, и сама не должна кривить душой. Эшли вспомнила сверкание алмазной статуэтки в лучах заходящего солнца и закрыла рот. «Черт!»
Блейкли удовлетворенно кивнул и указал куда-то вниз.
— Смотрите!
Эшли почувствовала дуновение ветерка — теплого ветерка! — который распахнул полы ее парки. И одновременно с этим снизу возник свет. Кабина лифта уже находилась в пещере. С ее свода свисали огромные сталактиты, а некоторые даже достигали пола, образовывая подобие исполинских колонн. Они спускались как раз вдоль одного из таких сталактитов — в два раза толще самой кабины. Эшли заметила на боку колонны шутливую надпись. Кто-то изобразил с помощью серного маркера стрелочку, указывающую вниз, и приписал: «До преисподней — 1 миля».
— Уродуют пещеры! — сердито проворчал Бен. — Это не только дурной вкус. У нас считается, что подобные выходки приносят несчастье.
Блейкли хмуро посмотрел на своего помощника.
— Пусть сотрут! — приказал он. — Сегодня же!
Эшли тряхнула головой, и с ее носа слетела капля. Она вытерла лоб. Влажность здесь, похоже, достигала ста процентов. Но воздух! Она с наслаждением вдохнула. Воздух был таким чистым!
Она обернулась, но противоположная стена была скрыта от них массивной колонной. Черт! А ей так хотелось увидеть скальные поселения!
— Гляди, мам!
Джейсон указывал на пол пещеры.
Выдохнув от восхищения, Эшли встала на цыпочки и прижалась лбом к холодным прутьям. Внизу виднелись различные строения и палатки, освещенные гирляндами лампочек. Пол огромной пещеры от одного конца до другого, словно черная рана, разделила пополам широкая трещина, а через нее был перекинут освещенный мостик. Это и была конечная цель их путешествия.
База Альфа.
— Взгляните туда! — воскликнула Линда. — Там рыбы!
Эшли придвинулась поближе, положив руку ей на плечо, и посмотрела туда, куда указывала блондинка, — вперед и вниз.
В дальнем конце базы Альфа, отражая огни лагеря, располагалось огромное озеро, занимавшее площадь как минимум в несколько сотен акров. По его поверхности пробегала легкая рябь. С высоты были видны и его обитатели, степенно плавающие в воде. Это было странное и поэтическое зрелище.
— Вот это да! — восхищенно раскрыл рот Джейсон. — Классно!
— Не то слово, брат! — поддержал его Бен и слегка толкнул локтем Эшли. — Впечатляет, правда?
Она молча кивнула, онемев от потрясения. Ей не терпелось поскорее приступить к работе, все недавние страхи были начисто забыты.
— Я ничего не перепутала? — спросила она, повернувшись к Блейкли. — Вы говорили, что пещера имеет пять