«Сосредоточься на том, что происходит здесь и сейчас», — пресекла она поток мрачных размышлений.
Гидеон по-прежнему сидел в кресле с отсутствующим выражением лица и неуверенно переводил взгляд с ее окровавленных рук на распростертые на полу тела. Несколько мгновений прошли в полной тишине. Наконец он открыл рот и прохрипел что-то невнятное. Скарлет показалось, будто он спрашивает про охотников.
— Они мертвы, — отозвалась Скарлет. — Не надо благодарностей.
«В самом деле, зачем благодарить? — спросила она себя. — Я ведь всего лишь избавила его от изнурительного боя, в котором его могли ранить или даже убить».
Синие глаза гневно сверкнули.
— Я спросил про них, а не про тебя, — взревел он. — Ты ранена?
«Так он спрашивал про меня… — поняла Скарлет. — Неужели переживает?»
«Не смягчаться!» — напомнила себе Скарлет.
— Я в порядке. На мне ни царапины. Давай убираться отсюда, — предложила она, мысленно добавив: «Отныне каждый будет сам по себе». Мысль о разлуке неприятно кольнула сердце, но она сделала вид, что не заметила. — Я уверена, что скоро здесь будут еще охотники.
Гидеон ничего не ответил.
«Ну же! Беги! — гремело в ее голове, но она так и не двинулась с места. — Идиотка! Что тебе еще от него надо? — мысленно бранила себя она. — Ведь все точки в ваших отношениях уже расставлены».
Выходит, еще не все…
— Ты так и будешь там сидеть? — раздраженно бросила она.
Гидеон поднялся, по-прежнему сжимая в руках нож и пистолет.
— Ты ужасно управляешься со столовыми приборами, — протянул он.
Невидимая игла в груди Скарлет снова пришла в действие.
— Перестань меня захваливать, а не то я снова покажу тебе мастер-класс, — пригрозила она и задорно помахала перед ним перепачканной в крови вилкой.
— Да, пожалуйста. Я просто мечтаю о еще одном мастер-классе.
С этими словами Гидеон без тени страха прошел мимо нее и, согнувшись над охотниками, быстро обшарил их карманы и осмотрел тела.
— Они все с метками.
Скарлет неуверенно приблизилась. Все охотники набивали себе татуировки в виде знака бесконечности, что должно было означать: «Мы боремся за вечность, в которой нет места злу». «Почему же у этих ребят нет меток?» — спросила себя она, а затем предположила вслух:
— Наверное, это послушники. Я слышала, как кто-то из них говорил, будто, если они нас поймают, их куда-то возьмут. Видимо, имелся в виду элитный клуб под звучным названием «Я — охотник, я — дебил».
Гидеон поднялся и кивнул.
— Звучит неправдоподобно, — согласился он.
— Вот видишь: я умнее тебя, — уколола его Скарлет, борясь с искушением поправить прядь кобальтового цвета, только что упавшую ему на глаза. Хотя ощущения логического завершения по-прежнему не было, она скрепя сердце повторила: — Пойдем отсюда.
— Пойдем. — Однако вместо того чтобы направиться к двери, воин решительно шагнул в сторону Скарлет. Предполагаемые супруги оказались почти нос к носу. Неожиданная близость Гидеона, идущие от него тепло и чуть уловимый запах одеколона привели чувства женщины в полное смятение. — Но сначала не послушай внимательно, что я тебе скажу. Я очень не рад, что ты цела и невредима.
Его взгляд скользнул по ее лицу и остановился на губах.
«Он что, собирается поцеловать меня? — пронеслось в голове Скарлет, и она сглотнула. — Нет! Нет! Нет!»
— Гидеон… — начала она.
— Тихо, — оборвал он.
Его голова медленно склонилась, и их губы почти соприкоснулись.
«Нет! Нет, нет… Да! — проносилось в голове женщины. — Да, да, да!» Вытянувшись как струна, Скарлет застыла в сладостном предвкушении. Кровь кипела и клокотала у нее в жилах. «Каков он на вкус — такой же, как прежде, или иной? — спрашивала себя она. — Как целуется — как раньше или по-другому?» Ей важно было это знать. Быть может, тогда придет долгожданное ощущение логического конца и она найдет в себе силы зажить новой жизнью.
Скарлет опустила веки, но в тот самый миг, когда, по ее расчетам, их уста должны были слиться в поцелуе, его пальцы обвили ее запястье и что-то тихонько щелкнуло. На руке повисла холодная тяжесть. Нахмурившись, Скарлет открыла глаза и опустила взгляд. Вокруг ее запястья серебрилось кольцо наручников, второе кольцо обвивало руку Гидеона. Женщина едва не задохнулась от возмущения и злости. Она все поняла. «Ах ты… ублюдок!» — мысленно выругалась она.
Перед глазами повисла красная пелена. «Меня провели! — возмущалась Скарлет. — Чертов ублюдок провел меня! У него и в мыслях не было меня целовать. Он просто воспользовался моей минутной слабостью».
— Надеюсь, ты собой гордишься, — процедила Скарлет и с размаху всадила вилку в грудь Гидеона. Проворачивать ее, однако, женщина не стала. Вместо этого она с размаху ударила ладонью по черенку, загнав прибор в плоть обидчика во всю длину зубцов. Лицо воина исказила гримаса боли. — А еще я надеюсь, что ты понимаешь: эта выходка тебе очень дорого обойдется.
— Все что угодно, — прохрипел Гидеон сквозь стиснутые зубы, — лишь бы не быть с тобой.
«Лишь бы… быть со мной? — снова удивилась она. — Выходит, со мной он чувствует себя счастливее, чем без меня?» От этой мысли в недрах души Скарлет шевельнулась какая-то глупая радость. Тем не менее она нахмурилась и смерила собеседника грозным взглядом.
«Наивная дура! Этот человек только что снова предал тебя, а ты готова растаять, стоило ему бросить тебе, точно кость собаке, несколько льстивых слов! — обругала себя женщина. — Ему плевать на тебя! Ему нужны ответы, и больше ничего».
— Все, говоришь? — переспросила она и со всей силы ударила коленом ему в пах.
Воин согнулся пополам. Однако, стеная и ловя ртом воздух, он все же сумел выдавить:
— Да.
«Вот и славно», — решила Скарлет, а вслух поинтересовалась:
— Итак, куда же мы направимся?
— На небеса, — процедил воин.
Скарлет не составило труда расшифровать, что имеется в виду. Их ожидала преприятная прогулка… прямиком в ад.
Глава 4
Как только боль в паху немного утихла, Гидеон позвонил Люсьену, одержимому демоном Смерти, и попросил прибраться в отеле, после чего выволок упирающуюся Скарлет на улицу и, миновав несколько кварталов, нырнул на крытую автостоянку, где их дожидался внедорожник «кадиллак». Давно перевалило за полночь. Над головой беглецов раскинулось бескрайнее звездное небо, в центре которого серебрился величественный полумесяц. Гидеон держал наготове оружие, но ни охотники, ни послушники им по пути не встретились.
Ему не давал покоя вопрос о том, как те четверо из отеля их выследили. У них ведь даже особой подготовки не было. Воин петлял по городу до тех пор, пока не удостоверился, что за ним нет хвоста. «Но если не хвост, то что же тогда?» — рассуждал он. Объяснения могло быть только два.