Ищейка вышла в переулок.
Я застыла. Как и Айлин и Данэлло, что были на другой стороне. Она была между нами, но от этого безопаснее не было.
Мне нужен был план.
Ищейка улыбнулась, но не дружелюбно. У нее был меч и нож в руке.
— Нашла до обеда, — сказала она. — Стьюиг должен мне десять оппа.
— Вы меня с кем-то спутали, — сказала я, пытаясь отвлечь ее, пока Айлин и Данэлло подкрадывались к ней.
— Не думаю.
Данэлло бросился на Ищейку и отбросил ее в окно торговца болью. Стекло треснуло, но не разбилось. Люди оборачивались, хмурились.
— Бегите! — закричала я. Двое из трех мужчин преградили мне путь. Еще один пошел за ними. Огромный, с толстыми руками и закатанными рукавами, как тяжело работающий человек.
Я оттолкнула Тали от приближающихся мужчин. Она отшатнулась на пару шагов, остановилась, на ее лице смешались страх и гнев. Забиратель и ее брат побежали к каналам.
— Иди, Тали, — крикнула я.
— Не без тебя! — она схватила меня за руку и попыталась оттащить.
Айлин бежала к нам, протягивая руку, словно хотела схватить меня.
Ищейка встала на ноги. Она взмахнула прутом из пинвиума, направляя его на Тали и Айлин.
Вжих.
Мою руку покалывало. Айлин закричала и упала. Тали — нет, а должна была.
Мы смотрели друг на друга слишком долго. Она сопротивлялась! Этого раньше не было. Я видела, как вспышки боли вредили ей. Она не была защищена, как я.
Как она делала это?
Еще двое мужчин напали на нас. Я упала с силой на асфальт рядом с бессознательной Айлин. Я схватила ее за лодыжки и потянула.
Руку покалывало, но больно не было, и это не длилось долго. Мужчины схватили меня. Я пыталась схватиться за их открытую плоть, но не могла дотянуться.
Данэлло прыгнул на мужчину сзади. Он развернулся и ударила Данэлло в лицо. Тот отлетел.
Я ударила по ногам одного из мужчин, держащих меня. Он закричал и ослабил хватку. Я потянулась и прижала ладонь к его коже.
И толкнула.
Он зашипел и отпустил, тряся рукой так, словно что-то ужалило его. Я потянулась к мужчине, держащему Тали, но толстые руки обхватили мои плечи. Я едва могла дотянуться до его руки. Я толкнула остатки боли Айлин в него. Он закряхтел, но не отпустил.
Руки Тали были прижаты, еще один мужчина связывал их. Она попыталась укусить его, но получила пощечину.
— Эй! — я ударила ногой, но промазала.
Несколько рыбаков нахмурились и пошли к нам, но Ищейка преградила им путь и что-то подняла.
— Это разрешение герцога, — она улыбнулась, как довольный кот. — Вмешательство наказуемо.
Это остановило рыбаков. Они могли помочь мне, рискуя попасть в тюрьму, но никто не хотел сражаться за герцога. Толпа ворчала и отступала.
— Ты заставила нас побегать, — сказала она.
— Кто вы? — спросила я, дрожа, пока солдаты связывал мои руки веревкой. Данэлло лежал и стонал.
— Многие зовут меня Вианд, — она поднесла к моему лицу плакат с наградой. — Похожа, кроме волос. Это было умно, — она улыбнулась. — Смотри, Стьюиг, два Забирателя за один раз. Неплохо.
— Отпустите ее! — сказала я.
Вианд стояла так, что мои ноги ее не доставали.
— Мерлиана Осков, — сказала она, используя имя, которое я называла тем, кто хотел меня поймать. — По приказу герцога Верраада я арестовываю тебя за убийство Светоча Дуиса Стика.
Она склонилась и шепнула мне на ухо:
— Но мы обе знаем, что он хочет тебя не поэтому.
Веревки впились в мои запястья, сковывая, как и Тали. Вианд бросила нас в телегу, ждущую у заднего двора Лиги. Высокие каменные стены и врата из железа я сразу узнала.
Врата открыли, и Вианд вошла вместе с четырьмя вооруженными мужчинами.
Тали придвинулась ко мне и взяла за руку.
— Слушайте, — Вианд подошла к нам. — Вы надоедливы. Если будете раздражать меня, проведете ночи под причалом, где жарко. Будете хорошо вести себя, будете спать в клетке наверху, где прохладно.
Она взмахнула рукой.
— Поднимайте.
Клетка склонилась, мужчины забрались на скамейку. Через миг телега покатилась по улице Большого канала. Я нахмурилась.
Вианд хотела отвезти нас по улицам, словно показывая Гевегу, что меня поймали. Толпы Басэери смотрели, как проезжает машина. Раньше меня еще не освистывали. Кричали, плевали и бились — да. Но не освистывали.
— Уродина!
— Убийца!
— А я кого-то из них исцеляла, — прошептала Тали, уклонившись от гнилого апельсина.
— Тали, что ты сделала, когда Вианд выпустила боль?
— Ничего.
— Но ты должна была. Боль не навредила тебе.
— Немного жгло. Думаешь, у меня иммунитет, как у тебя?
— Раньше его не было.
Она пожала плечами.
— Я пыталась увести тебя. Я думала только о том, как оттащить тебя.
Оттащить. Она касалась меня. Я закрыла глаза и представила нас там. Я что-то ощутила до того, как Вианд выпустила боль. Покалывание, будто она что-то забирала у меня. Иммунитет? Она одолжила его?
— Положи ладони на мои, — сказала я. — Может, получится передать мне боль.
— Что? Я не могу.
— Попробуй.
Она положила ладони поверх моих, и…
— Ничего.
— В этот раз покалывания не было, — может, она ничего не делала. Я могла закрыть ее от боли, или боль пролетела мимо нее. Может, я оттянула боль на себя.
— Ты же знаешь, как нам выбраться? — она смотрела на меня с надеждой. Ее уверенность была милой, но я не была уверена, что заслужила такую веру.
Я не знала, как выбраться из клетки. Я не могла даже сбежать в городе, который знала так хорошо, как свое имя.
— Они не будут вечно держать нас в клетке. Когда Вианд откроет двери, я перекину боль, и мы побежим.
Она нахмурилась.
— Не лучший план.
— Другого нет.
— Ладно. Скажи, когда придумаешь другой.
— Мы выберемся отсюда, — пообещала я. Она улыбнулась, но вряд ли поверила мне. Насмешки и броски гнильем прекратились, когда мы попали в другой квартал.
Люди следили за нами, их лица были мрачными и холодными, но из-за людей Вианд, а не из-за нас. Я видела разочарование, поражение. Герцог превратил нас в людей, которые позволяли тащить по городу детей к тому, кто одолел нас.
— Освободите Забирателей!
Данэлло? Крики звучали вокруг нас. Мужчины с дубинками и сетями выбежали из толпы. Они напали на главного стража и бросили в него сеть. Еще больше людей бросилось к лошадям. Айлин, Джован, Бахари, Энзи.
Даже Винвик!
Раздался высокий вопль. Лошади встали на дыбы, передние копыта ударили по рыбакам, пытавшимся набросить на них одеяла. Возница был на земле без сознания. Я заметила Барникова с палкой.
— Видишь? План не нужен. Нас спасут!
Лошади завопили снова, одна лягнула. Клетка содрогнулась, копыта ударили по ней. Конь бился, пытался сбросить с себя наездника. Клетка качалась, как лодка в бушующей воде.
— Толкайте сильнее! — вопил Данэлло поверх шума.
Я закричала, клетка перевернулась, утаскивая лошадей на землю. Тали упала на меня, ее колено ударило меня по голове. Дверь открылась, мужчина вытащил ее. Другой взял меня за