Краешком глаза Джуди заметила какое-то движение, обернулась и увидела, что Ален молча аплодирует ей.
— Я послал… — начал было он.
Но Джуди прервала его жестом, так как из Центра поступило сообщение. За ее спиной тем временем раздавались довольные восклицания Алена.
— «Дискавери», — донеслось из Центра. — Мы слышим вас и полностью с вами согласны. Ваше… гм… перемещение с помощью гиперускорения, как нам представляется, несколько запутало наши телеметрические данные. Мы получили очень низкие показатели давления вашей гидравлики и дополнительной силовой установки. Вы подтверждаете? Прием.
— У вас верные данные. Произошла поломка вертикального стабилизатора. Мы не сможем осуществить нормальное приземление. Просим для нас дополнительных мест на ближайшем корабле, возвращающемся на Землю.
— «Дискавери», какого характера поломка стабилизатора?
— Он полностью расплавился. Мы полагаем, вследствие электронного луча или какого-то лазерного противоспутникового оружия; выстрел был, по-видимому, осуществлен автоматически. Мы не рассматриваем это как случай преднамеренного нападения. Пожалуйста, удостоверьтесь, что в Пентагоне нас правильно поняли. Прием.
— «Дискавери», я уверен, что они будут рады услышать ваши заверения.
Тут вклинился Ален:
— Эй, командир!
— Надеюсь, что да… Секунду…
Джуди отключила микрофон.
— Что такое, Ален?
— Я думаю, нам нужно поскорее отсюда убираться. Из-за слишком большой близости к Луне мы набираем скорость. Это может осложнить выход на околоземную орбиту.
— Скорость? Каким образом?
— Из-за гравитации. Другими словами, мы падаем на Луну. В ходе следующего прыжка набранная нами скорость присоединится к ускорению. И нам придется от нее так или иначе избавляться, прежде чем мы выйдем на околоземную орбиту.
— О… Хорошо.
Джуди попыталась представить себе сложившееся положение. Слишком близко к Луне. Ну что ж…
— А ты можешь переместить нас на противоположную сторону Земли?
— Да не хочется мне как-то больше шляться вокруг планет. Я должен все-таки откалибровать свое устройство. Полагаю, что опасность войны миновала, не так ли?
Джуди кивнула:
— Ладно. Дай мне минуту на то, чтобы объяснить им, что мы собираемся предпринять, а потом летим, куда твоей душе угодно. Но, конечно, в разумных пределах, — быстро поправилась она.
Затем снова включила рацию и произнесла:
— Центр, это «Дискавери». Доктор Мейснер говорит, что из-за притяжения Луны мы набираем лишнюю скорость. Придется осуществить еще один прыжок, с тем чтобы выйти из зоны притяжения Луны, плюс еще серию прыжков для калибровки устройства. Некоторое время мы будем находиться вне полосы радиосвязи. Обещайте, что никому не позволите взорвать мир за это время. Прием.
— Мы сделаем все, что в наших силах, «Дискавери». Правда, ситуация накаляется.
Джуди и не сомневалась в этом. Она совсем бы не удивилась, если бы узнала, что рядом с диспетчером в Центре уже стоит морской пехотинец, приставив пистолет к его виску.
— Попробуйте все-таки не дать ситуации выйти из-под контроля, — сказала она. — Скажите президенту, что в такое время начинать войну было бы самой непростительной глупостью.
— Мы выполним вашу просьбу. Удачи вам, «Дискавери».
— Удачи вам. Сеанс связи окончен.
Джуди выключила рацию, повернулась и издала вопль ужаса.
3
— Спокойно, — произнес Джерри, выплывая из люка среднего отсека с пистолетом сорок пятого калибра из аварийного комплекта в руках. — Ален, вы можете продолжать подготовку прыжка. Джуди, освободите место у пульта управления.
— Что это такое ты задумал? — крикнула она.
— Я конфискую этот космический корабль в пользу Российской Федерации. Вам не будет причинено никакого вреда, если будете исполнять мои указания.
— Брось свои шутки, Джерри. Не собираешься же ты стрелять из этой штуки. Один неудачный выстрел — и ты потеряешь весь свой кислород.
— Приходится рисковать. Естественно, я бы предпочел менее разрушительное оружие, но в нашем аварийном комплекте не нашлось лука со стрелами. Просто придется быть чуть более осторожным, чтобы не промазать. Ну а теперь освобождайте место. Вот так.
Он протянул руку, задержал Джуди и подтолкнул ее в том направлении, в котором она не смогла бы ускользнуть из его поля зрения.
Джерри бросил взгляд в иллюминаторы у грузового отсека на поверхность Луны и проговорил:
— Теперь, Ален, можете увозить нас отсюда.
Говоря это, он продолжал держать Джуди на прицеле.
— Слушаюсь, — глухо ответил Ален.
Он повернулся к клавиатуре и начал вводить координаты.
— Почему ты это делаешь, Джерри, ведь ты же не русский? — спросила Джуди.
— Все относительно. Я, как это у нас называют, «крот»[2], и был им задолго до того, как начал работать в космической программе, еще во времена Советского Союза. В любом случае моя национальность не имеет принципиального значения. Сейчас важно мое убеждение, что данное устройство должно принадлежать России.
Ален откашлялся.
— Я… э-э… я планировал предоставить его всем государствам. Видите ли, отчасти причиной моего поступка было желание привлечь всеобщее внимание, чтобы мир не принял мое изобретение за глупый розыгрыш при рассылке его описания по Интернету.
Джерри покачал головой:
— Вполне благородная идея. К несчастью, мир к ней пока не готов. Россия сохранит вашу идею в секрете до тех пор, пока весь остальной мир не достигнет той стадии в развитии, на которой сможет без опасности для себя воспользоваться вашим открытием.
— Ерунда, — воскликнула Джуди. — Ты сам в это не веришь. Ты хочешь присвоить открытие. Стремишься к тому, чтобы снова сделать Россию сверхдержавой, а сам надеешься на…
Джерри вновь нацелил на нее пистолет:
— Потише. Ален, приступайте к прыжку.
Ален повернулся к клавиатуре и нажал клавишу переноса. Послышался привычный сигнал, но больше ничего не произошло.
— Что такое?
Он выглянул в иллюминатор и снова нажал клавишу. Ничего не изменилось.
— Должно быть, я в чем-то ошибся, — смущенно пояснил профессор.
Он вновь ввел координаты, отключил таймер, произвел его установку заново и в который уже раз нажал клавишу «Прыжок».
И снова ничего не произошло.
— Что-то испортилось.
— Ален!
Джерри направил на него пистолет.
— Я не лгу! Оно не работает! И это неудивительно при том количестве прыжков, которые мы совершили. Наверное, что-то перегорело. Это все-таки, как вы понимаете, пока еще только экспериментальная модель.
— В таком случае тебе придется отыскать причину неполадки и устранить ее. — Джерри выглянул в иллюминатор и добавил: — И я рекомендую тебе сделать это как можно быстрее.
Джуди взглянула в иллюминатор. Лунная поверхность стала гораздо ближе.
— Вам придется сходить за коробкой, — сказал Ален.
— Только после того, как вы все здесь проверите. Причина неполадок может заключаться в самом компьютере.
— Не думаю. Сигнал слышен, и все данные выходят в одной строке. Проблема в приборе.
Джерри задумался и затем кивнул:
— Ладно. Пусть Джуди выйдет и возьмет его. А я сам предпочел бы остаться здесь, чтобы наблюдать за вами.
Луна сделалась еще больше к тому моменту, когда Джуди добралась до грузового отсека. Она сократила период надевания скафандра до предела, но потребовалось некоторое время, чтобы, вдыхая чистый кислород, удалить избыток азота в крови. Даже Джерри со всеми его угрозами не смог бы заставить ее выйти в космос до тех пор, пока она полностью не удостоверится в том, что застрахована от кессонной болезни. Оказавшись снаружи, Джуди осмотрелась и сразу же увидела, что усыпанная кратерами поверхность