3 страница из 139
Тема
осовременить, но эта мысль возникла до того, как я получила представление о внешнем виде дома, а теперь и о внутреннем убранстве. Декор подходит для старинного здания. Он в отличном состоянии. Какого черта я здесь забыла?

Здоровяк сворачивает направо, заставляя бежать за ним. Каблуки моих туфель стучат по паркету, пока он ведет меня мимо лестницы в заднюю часть особняка.

Услышав гул разговоров, смотрю направо и замечаю множество людей, сидящих за разными столами, где они едят, пьют и болтают. Официанты подают еду и напитки, а на заднем плане мурлыкаю отчетливые голоса The Rat Pack. Хмурюсь, но затем у меня в голове щелкает. Это отель — шикарный загородный отель. Мои плечи слегка опускаются от облегчения, но это все еще не объясняет, почему я здесь. Меня ведут мимо туалетных комнат, а потом мимо бара. Несколько мужчин сидят на барных стульях, шутят и поддразнивают молодую женщину, которая, по-видимому, вернулась из ванной комнаты с кусочком туалетной бумаги, прилипшим к каблуку. Она игриво хлопает главного зачинщика по плечу, браня его, и смеется вместе со всеми.

Все начинает приобретать смысл. Я хочу что-то сказать человеку-горе, ведущему меня бог знает куда, но он ни разу не оглянулся, чтобы проверить, иду ли я следом. Хотя стук моих каблуков говорит ему, что иду. Он молчун, и подозреваю, не ответил бы мне, если бы я с ним заговорила.

Мы проходим мимо еще двух закрытых дверей. Судя по лязганью кастрюль, предполагаю, что одно из помещений окажется кухней. Затем он ведет меня в летнюю гостиную — огромное, светлое, потрясающе роскошное пространство, разделенное на отдельные зоны отдыха с диванами, большими креслами и столами. Распахнутые настежь двустворчатые двери от пола до потолка выходят на террасу из йоркского камня и обширную лужайку. Это действительно внушает благоговейный трепет. Внутренне ахаю, замечая стеклянное строение с бассейном. Это невероятно. Содрогаюсь при мысли о том, сколько стоит здесь номер. Отель, должно быть, пять звезд, а может, и больше.

Когда мы проходим через летнюю гостиную, меня ведут по коридору, пока здоровяк не останавливается перед обшитой деревом дверью.

— Кабинет мистера Уорда, — басит он, стуча в дверь — на удивление мягко, учитывая его гигантские размеры.

— Управляющего? — уточняю я.

— Владельца, — отвечает он, открывая дверь.

— Проходите.

Здоровяк заходит, но я пока медлю. В конце концов, я заставляю свои ноги идти и, переступив порог, оглядываю не менее роскошную обстановку кабинета мистера Уорда.

Глава 2

— Джесси, мисс О’Ши, «Рококо Юнион», — объявляет здоровяк.

— Идеально. Спасибо, Джон.

Меня вытаскивают из моего трепещущего состояния прямо в состояние повышенной готовности. Моя спина выпрямляется.

Я не вижу владельца, его закрывает массивная фигура здоровяка, но этот хриплый и плавный голос заставляет меня застыть на месте. И он явно принадлежит не курящему сигару упитанному владельцу поместья.

Здоровяк — или Джон, как я теперь знаю, — отодвигается в сторону, давая мне возможность впервые взглянуть на мистера Джесси Уорда.

О боже. Мое сердце стукается о грудную клетку, а неровное дыхание ускоряется до чертовски опасного уровня. Я вдруг чувствую легкое головокружение, и рот игнорирует инструкции мозга, который приказывает произнести хоть одно слово. Я просто стою и смотрю на этого мужчину, а он смотрит на меня. Его хриплый голос ввел меня в ступор, но внешность... что ж, она превратила меня в дрожащее, не реагирующее ни на что существо.

Он приподнимается с кресла и под моим взглядом выпрямляется во весь рост. Он очень высокий. Рукава его белой рубашки небрежно закатаны до локтей, но он тем не менее в галстуке, который свисает на его широкую грудь.

Он обходит массивный стол и медленно приближается ко мне. Именно тогда я полностью осознаю его влияние. Я сглатываю. Этот мужчина настолько совершенен, что мне почти больно. Его светло-русые волосы выглядят так, будто он пытался придать им какое-то подобие стиля, но сдался. Глаза зеленые с поволокой, но яркие и чересчур выразительные, а щетина, покрывающая квадратную челюсть, нисколько не скрывает красивых черт лица.

Он слегка загорелый и просто... о, боже, он поистине потрясающий. Владелец поместья?

— Мисс О’Ши.

Он протягивает, но я не могу заставить себя поднять руку. Он прекрасен.

Когда я не протягиваю руку, он тянется вперед и обнимает меня за плечи, затем медленно наклоняется, чтобы поцеловать — его губы легко касаются моей пылающей щеки. Я вся напрягаюсь. Слышу, как в ушах грохочет пульс, и хотя это совершенно неуместно для деловой встречи, не делаю ничего, чтобы его остановить. Меня переполняют эмоции.

— Очень приятно, — шепчет он мне на ухо, отчего я едва слышно стону.

Он, должно быть, чувствует мое напряжение — это нетрудно, я стою истуканом, — потому что его хватка ослабевает, и он чуть наклоняется и смотрит мне прямо в глаза.

— Вы в порядке? — спрашивает, и уголок его рта приподнимается в подобии улыбки. Замечаю на его лбу единственную морщинку.

Вырываюсь из своей нелепой инертности, внезапно осознав, что до сих пор ничего не сказала. Заметил ли он, как я на него отреагировала? А как насчет здоровяка? Оглядываюсь и вижу, что он стоит неподвижно, очки по-прежнему закрывают глаза, но я знаю, он смотрит на меня. Мысленно встряхиваюсь и отступаю назад, подальше от Уорда и его мощной хватки. Его руки опускаются.

— Здравствуйте. — Я откашливаюсь. — Ава. Меня зовут Ава.

Протягиваю ему руку, но он принимает ее неторопливо, будто не уверен, что это безопасно.

Его ладонь влажная и немного дрожит, когда он крепко пожимает мне руку. Взлетают искры, и на его ошеломляющем лице мелькает выражение любопытства. Мы оба в шоке отдергиваем руки.

— Ава, — смакует он мое имя, и мне требуется вся сила воли, чтобы не застонать. Он должен прекратить говорить — немедленно.

— Да, Ава, — подтверждаю я.

Кажется, сейчас именно он погружен в свою маленькую нирвану, а я все больше ощущаю, как у меня поднимается температура.

Внезапно он приходит в себя, засовывает руки в карманы и, качнув головой, отступает назад.

— Спасибо, Джон.

Он кивает здоровяку, тот слегка улыбается и уходит.

Я остаюсь наедине с этим мужчиной, лишившим меня дара речи, лишившим возможности двигаться и сделавшим практически бесполезной.

Он кивает в сторону двух коричневых кожаных диванов, расположенных в эркере друг против друга, между которыми стоит большой кофейный столик.

— Пожалуйста, присаживайтесь. Могу я предложить вам что-нибудь выпить?

Он отводит от меня взгляд и идет к серванту, на полках которого выстроились бутылки.

Он ведь не имеет в виду алкоголь? Сейчас полдень. Даже по моим меркам еще слишком рано. На несколько мгновений он задерживается у серванта, прежде чем снова повернуться ко мне.

— Нет, спасибо.