К счастью, Нора уже уехала. Лютер вошел в дом и едва не налетел на целую гору коробок, которые она сняла с чердака. Все коробки были аккуратно подписаны: новые игрушки, старые игрушки, гирлянды, лампочки для елки, лампочки для украшения двора и дома. Всего девять коробок, и он должен распаковать их и украсить елку. На это могут уйти дни.
Какую еще елку?!
На стене у телефона была прикреплена записка с фамилиями четырех супружеских пар, которым он должен позвонить и пригласить. Это были самые близкие друзья, которым вполне можно было бы сказать прямо: «Послушайте, мы пропадаем. Блэр неожиданно вернулась домой. Так что простите нас и приходите».
Ничего, он позвонит им позже. Правда, в записке было сказано, чтобы он сделал это незамедлительно. И вот Лютер набрал номер Джина и Энни Лаэрд, возможно, самых старых и близких друзей в этом городе. К телефону подошел Джин, и ему пришлось орать во весь голос, перекрывая царивший в доме гвалт.
– Внуки! – крикнул он. – Приехали, все четверо. Скажи, старина, у тебя не найдется еще одного местечка на твоем круизном корабле, а?
Лютер стиснул зубы, а затем торопливо изложил события последних нескольких часов. И пригласил Лаэрдов в гости.
– Вот так сюрприз! – заорал Джин. – Так, выходит, она прямо сейчас приезжает?
– Да.
– И не одна, а с перуанцем?
– Ты все правильно понял. Мы никак не ожидали. Так что давайте, ребята, выручайте, подваливайте.
– Извини, старик, но к нам съезжаются родственники из пяти штатов.
– Вот и хорошо, они тоже приглашены. Нам нужна толпа.
– Погоди, пойду спрошу Энни. Позже перезвоню.
Лютер в сердцах бросил трубку, взглянул на девять огромных коробок, и тут его осенило. Может, то была и не слишком хорошая идея, но других в данный момент просто не оказалось. Он бросился в гараж и посмотрел через улицу на дом Трогдонов. Их багаж уже в фургоне, на крыше были закреплены лыжи. Вот из гаража показался Уэс Трогдон с рюкзаком. Закинул его в фургон. Лютер перебежал через лужайку Бекеров и крикнул:
– Эй, Уэс!
– Привет, Лютер, – рассеянно ответил Трогдон. – Веселого тебе Рождества.
– Взаимно, Уэс. – Лютер приблизился к фургону. Он понимал, что промедление смерти подобно. Надо действовать нахрапом. – Послушай, Уэс, у меня тут одна проблема...
– Мы уже опаздываем, Лютер. Должны были выехать два часа назад. – Один из маленьких Трогдонов обежал фургон, целясь из лазерного ружья в невидимого врага.
– Погоди минутку. – Лютер изо всех сил старался сохранять спокойствие, ненавидя себя за то, что выступает в роли просителя. – Блэр звонила. Всего час назад. Она приезжает домой. Мне нужна елка.
Озабоченность на лице Уэса сменилась улыбкой. А потом он громко расхохотался.
– Понимаю, все понимаю, – стыдливо пробормотал Лютер.
– Ну а загар-то куда теперь денешь, на кой он тебе? – вопрошал Трогдон между приступами смеха.
– Ладно, это не главное. Послушай, Уэс, мне позарез нужна елка. Я ездил, все уже распроданы. Могу позаимствовать вашу?
Откуда-то из глубины гаража донесся истошный крик Триш:
– Уэс! Какого черта? Ты где?
– Да здесь я, здесь! – рявкнул он в ответ. – Так тебе нужна моя елка?
– Да. Обязуюсь вернуть до вашего возвращения. Честное слово.
– Странно как-то...
– Да, согласен, но другого выхода просто нет. Ведь всем остальным соседям елки будут нужны сегодня и завтра.
– Ты это серьезно, что ли?
– Серьезнее некуда. Ну давай же решайся, Уэс!
Уэс достал из кармана кольцо с ключами, отделил два, от гаража и дома.
– Только Триш ни гугу, понял?
– Богом клянусь. Ни слова.
– А если разобьешь какую-нибудь игрушку, нам обоим конец.
– Она ничего не узнает, Уэс, обещаю.
– Смешно все это.
– Вот только мне не смешно.
Они пожали друг другу руки, и Лютер поспешил обратно в дом. Он уже подходил к двери, как вдруг во двор к нему вкатил Спайк Фромейер на велосипеде.
– Из-за чего сыр-бор? – осведомился он.
– Прости, не понял?
– Ну, вы и мистер Трогдон.
– Послушай, а тебе какое собственно... – начал было Лютер, но вовремя сдержался. Он понял, что без помощников ему не обойтись. Сейчас ему нужны союзники, а не враги. И Спайк вполне способен сослужить добрую службу. – Послушай, Спайк, дружище, – заискивающим тоном начал он, – мне нужна помощь.
– А что стряслось?
– Трогдоны уезжают на неделю, и я обещал сохранить для них елку.
– Зачем это?
– Ну, видишь ли, новогодние елки часто загораются, особенно если перегружены лампочками. Вот и мистер Трогдон очень беспокоится, как бы чего не случилось с его деревом. Боится, чтобы оно не перегрелось и все такое. Ну и я обещал подержать его елку у себя дома. Несколько дней.
– Так почему просто не выключить лампочки?
– Да там запутанная система проводки. Опасно выключать. Так ты мне поможешь? Плачу сорок баксов.
– Сорок баксов? Договорились!
– Нам нужен небольшой фургончик.
– Возьму у Клеммов.
– Давай поживей. Но только никому ни слова.
– Почему?
– Это входит в наш уговор, понял?
– Ладно. Как скажете.
Спайк укатил выполнять задание. Лютер глубоко вздохнул и оглядел Хемлок-стрит. Он был уверен, за ним наблюдают десятки глаз, как наблюдали и подглядывали всю предшествующую неделю. Как же получилось, что в глазах соседей он превратился в злодея?
Почему трудно жить по-своему, поступать не так, как все, хотя бы раз в жизни? Сделать такое, на что никто другой не осмеливается? Почему его вдруг возненавидели и стали презирать люди, с которыми он все эти годы поддерживал хорошие отношения?..
Что бы там ни произошло в ближайшие несколько часов, мысленно поклялся Лютер, он лучше умрет, чем пригласит соседей на вечеринку. Во-первых, они и сами не придут, поскольку заняты. Во-вторых, он не доставит им удовольствия ответить на приглашение отказом.
Глава 14
Второй звонок Лютер сделал Элбритонам, старым знакомым по церкви, которые жили в часе езды от Хемлок-стрит. Лютер повторил свою печальную историю, и, когда закончил, Райли Элбритон покатывался со смеху.
– Это Лютер, – сказал он кому-то из домашних, очевидно, Дорис. – Блэр только что звонила. Сегодня приезжает домой. – И с Дорис или с тем, кто там с ним рядом был, случилась истерика.
Лютер уже пожалел, что позвонил Элбритонам.
– Хотел, чтобы ты немного помог мне, Райли, – сказал он. – Вы с ребятами не смогли бы заскочить к нам сегодня?
– Извини, друг. Но мы едем к Макилвансам. Получили приглашение на обед чуточку раньше.
– Ясно, – ответил Лютер и повесил трубку.
И тут же телефон зазвонил. Это была Нора, и говорила она так взвинченно и нервно, что Лютер даже испугался.
– Ты где? – спросила она.
– Я? На кухне. А ты где?
– Застряла в пробке на Брод-стрит, перед торговым центром.
– Зачем тебе в торговый центр?
– Просто не смогла припарковаться у Дистрикт. Даже остановиться там не смогла. Я ничего не купила. Ты елку достал?
– Да. Настоящая красавица.
– Уже украшаешь?
– Да. Поставил себе пластинку Перри Комо с «Джингл беллз», потягиваю винно-яичный коктейль и украшаю