— Ты убил его, — рявкнул Тирад.
— Я многих убил.
— Он был моим клятвенным братом, — продолжил Сын Гора. — Не думаю, что животное вроде тебя понимает, что это значит.
— Нет, вряд ли, — просто ответил Эндрид.
Тирад опустился на корточки и заглянул Хаару в глаза. Такое выражение лица Эндриду приходилось видеть часто. Он видел его всякий раз, когда смотрел в свое отражение.
— Мы с ним вместе росли, — сказал Корвейн. — Мы вместе охотились на крыс и вступили в уличную банду. — Он обрушил на Хаара удар. — Нас вместе отобрали. Мы стали кандидатами вместе. — В лицо ему врезался кулак. — Мы служили магистру войны вместе. Мы были братьями.
— Кажется, я его вспомнил, — расхохотался Эндрид. — По крайней мере, помню, как он визжал, когда я ломал ему шею.
Тирад в ярости ударил Хаара снова.
— Тронь меня еще хоть раз, — прорычал Эндрид. — Результат тебе не понравится.
— Рычи, сколько хочешь, Гончая, — тяжело дыша, произнес Корвейн. — Ты натянул свою цепь до предела. Закончив с тобой я, как велит долг, доставлю тебя магистру войны.
— В самом деле? — иронично спросил Хаар.
— Он прикует тебя к своему трону. И когда он закончит с тобой то, возможно, тебя отдадут твоему генетическому отцу для заключительного наказания.
— Ангрон не скажет ему спасибо за такой подарок, — усмехнулся бывший Пожиратель Миров.
— Молчи, — процедил Тирад, и на стонущего Хаара посыпался град новых ударов.
— Предательство, — усмехнулся Ван. — Забавное слово для Сына Гора.
— В нем нет ничего забавного, — произнес Гамос.
— Я так и подозревал, — фыркнул Эруд.
— Я имел в виду твоего командира Эндрида Хаара. Ты отдал нам его, привел к нам в цепях. Зачем?
— Разве это важно? — спросил он.
— От ответа зависит твоя судьба, — без обиняков сказал Гамос. — Подумай хорошенько, прежде чем отвечать. Если с твоих губ слетит еще хоть одна вымученная колкость, я велю Саркусу поучить тебя уважению. Тебе ясно?
— Мне ясно, — сказал Ван.
— Хорошо. Как ты нас нашел?
— Мы… захватили члена охотничьего отряда, — начал технодесантник. — Он был одним из ваших.
— Был? — хмыкнул Сын Гора. — Значит, вы убили его? Хорошо.
— Хорошо? — удивился Ван.
— Охотник, который позволил поймать себя жертве, бесполезен, — ответил ему Даргор. — Вы допросили его?
— Допрашивал Хаар.
— Тогда ты знаешь, какая у нас миссия, — сказал Гамос.
— Знаю, — согласился Эруд. — Вы охотитесь на космодесантников.
— На недоктринальные элементы, — уточнил Сын Гора.
— Предавшие магистра войны.
— В том числе, — согласился Гамос. — Другие же похожи на вас — налетчики и пираты, разбойничающие на окраинах войны, вредители.
— Так ему не по душе качество врагов? — сказал Эруд.
— Вы не враги, — ухмыльнулся Гамос. — Вы шакалы. Вы и такие как вы тянете из нас ресурсы, поэтому с вами нужно разобраться.
— Не самая славная обязанность, — отметил технодесантник.
— Слава — это победа, — пылко сказал Даргор. — Все прочее — тщета. То, что ты вообще нашел нас, впечатляет, — уже спокойнее продолжил он. — Даже охотники под моим началом не всегда знают наше точное местоположение.
— Наш пленник был очень разговорчив, — ответил Эруд. — Хаар — одаренный дознаватель.
— Не сомневаюсь, — хмыкнул Гамос. — Почему ты предал его?
— Из необходимости.
— Хороший ответ, которого и следовало ждать от сына Мортариона.
— Я уже говорил, что не сын… — начал Ван.
— Тихо! — оборвал его на полуслове Сын Гора. — Ты тот, кто есть. Отрицание — лишь трата того немного времени, за которое тебе нужно меня убедить.
— Значит, ты хочешь слушать, — сказал бывший Гвардеец Смерти.
— Иначе ты бы здесь не стоял. Сколько людей следует за Хааром кроме тебя?
— Меньше, чем вас здесь на борту, — ответил Эруд.
— И поэтому ты отвернулся от человека, спасшего тебя с Марса? — удивился Гамос.
— Ты знаешь больше, чем я думал, — неохотно признал Ван.
— Чтобы поймать добычу, нужно ее хорошо изучить. Вопрос вот в чем: ты моя добыча?
— Или кто?
— Или инструмент, — сказал Гамос. — Для хтонийца бесполезность — это признак слабости, понимаешь?
— Да, — ответил технодесантник.
— Хорошо, — сказал он. — А теперь гляди сюда! — Даргор развернулся и указал главный экран зала–тактикума. — Показать сектор зета–ипсилон, временной штамп Шестнадцать–альфа–пять-девять.
Изображение замигало и увеличилось.
— Это же… — прошептал Ван.
— Да, — довольно улыбнулся тот. На экране, неподвижный и темный, дрейфовал «Цикатрис тираннис», скрытый в тенях астероидного пояса. —