Он сообщил об этом совершенно спокойно, не стараясь придать голосу трагического оттенка, не делая акцента на самом страшном слове, но у Натали возникло ощущение, что ее хорошенько встряхнули, чтобы отрезвить. Она считала себя несчастнейшим из живущих на земле созданий, в который раз намекала Харперу, что на ее долю выпало чудовищное испытание, и ни на секунду не задумалась о том, что он, быть может, во много раз несчастливее ее, просто не подает виду. Ей захотелось провалиться сквозь землю от стыда.
— Прости, пожалуйста. Я ведь не знала…
— Разумеется, не знала, — мягко ответил он. — Тебе не за что извиняться.
Щеки Натали зарделись, и она глотнула минеральной воды, тщетно надеясь прогнать с лица краску. Харпер, заметив ее смущение, чуть подался вперед и ласково потрепал по руке.
— Эй! Все в порядке, слышишь? Пожалуйста, не переживай. Маму я почти не помню, так что своим вопросом ты не причинила мне боли. Честное слово!
Натали медленно подняла на него взгляд.
— Если хочешь, я расскажу тебе о ней, что знаю, — предложил Харпер, стараясь скрасить неловкость. — В основном от деда и бабушки, они у меня гораздо более словоохотливые, чем отец.
— Тебе точно не тяжело об этом разговаривать? — спросила Натали осторожно.
— Точно.
— Тогда, конечно, расскажи.
— Мама была удивительной женщиной, — начал Харпер с подъемом. — Не то чтобы писаной красавицей, но настолько жизнелюбивой и обаятельной, что мужчины повально в нее влюблялись. За ней ухаживал даже какой-то миллиардер, но она предпочла ему и всем остальным отца. В ту пору, по словам деда, он был не таким замкнутым, даже любил повеселиться.
— А сейчас не любит? — спросила Натали, воспользовавшись образовавшейся паузой.
— Нет. В праздники он запирается у себя в комнате и никого не желает видеть.
— А как же дни рождения? Рождество? — спросила Натали изумленно.
Харпер усмехнулся.
— У нас не принято устраивать праздников. Хотя, признаюсь честно, ребенком я завидовал тем ребятам, которым на день рождения пекли праздничный торт и дарили подарки, а на Рождество наряжали елку.
Натали недоуменно покачала головой, думая, что не совсем правильно его поняла.
— То есть как? Неужели у вас дома никогда не было рождественской елки?
— Была, и, судя по фотографиям, каждый год очень красивая. Но это еще при маме, — сказал Харпер спокойно. — Потом пару раз елку ставил у нас дома дед. — Он засмеялся. — Мы наряжали ее вместе с ним… весьма и весьма скверно. Но чаще всего они с бабушкой просто забирали меня на Рождество к себе, а там уже кормили сладостями и радовали всяческими рождественскими прелестями, так что не такой уж я и обездоленный.
— Ничего себе необездоленный, — пробормотала Натали, всей душой сострадая ему, маленькому, оставшемуся так рано без матери. — Мне в детстве повезло гораздо больше: на каждый праздник я становилась центром всеобщего внимания. Меня осыпали игрушками, закармливали мороженым и конфетами… Мама особенно много со мной сюсюкалась, отец, у которого в обычные дни не было свободного времени, катал на плечах. Все остальные, кто приходил в дом, непременно что-нибудь дарили…
— Если бы я знал тебя маленькой, наверное, тоже баловал бы, — сказал Харпер, улыбаясь.
— Почему? — спросила Натали, удивляясь, что он ответил именно так. Окажись она сейчас на его месте, наверняка не смогла бы думать ни о чем другом, только о жалости к самой себе.
— Мне кажется, ты была очень милой девочкой, — произнес Харпер, насаживая на вилку политую голландским соусом спаржу. — Этаким очаровательным светловолосым ангелочком.
Натали смутилась… и опять встревожилась. Что он имеет в виду? Хочет подольститься к ней столь хитрым способом? Затуманить голову завуалированными комплиментами, а затем… поиграть в любовь, пока не надоест. Она поежилась, опустила глаза и принялась медленно отрезать кусочек жаркого.
— Может, как-нибудь покажешь свои детские фотографии? — спросил Харпер, прожевав и проглотив спаржу.
Натали вскинула голову и пронзила его взглядом. Ну вот, начинается, подумала она, переполняясь враждебностью к нему и готовностью защищаться любой ценой. Сейчас ненавязчиво попросится в гости, а там…
— Принеси их с собой в студию, после съемок посмотрим, хорошо? — добавил Харпер с таким видом, словно не заметил в настроении Натали никаких перемен. — Может, даже завтра. Кстати, давай договоримся о времени. — Он посерьезнел, положил вилку на край тарелки и, нахмурившись, задумался. — Подъезжай, скажем, часам к одиннадцати.
От неловкости Натали чуть не подавилась. Харпер и не думал ее соблазнять, может, даже вообще не воспринимал как женщину, а она навоображала себе невесть что, уже приготовилась обороняться. Смех. Стыд и смех! Ей следовало бы не сомневаться в нем каждую минуту, а поучиться у него уравновешенности, благоразумию и самообладанию.
— Хорошо, — пробормотала она, не пытаясь скрыть, что раскаивается.
На следующий день Натали вошла в студию, ощущая себя совсем другим человеком. Вчерашний вечер с Харпером и ночь, проведенная в размышлениях и самоанализе, здорово ей помогли, заставили взглянуть на жизнь по-новому. Она всецело отдавалась своему горю, свыклась с ним, даже смаковала его, но палец о палец не ударила, чтобы как-то справиться с ситуацией, выбраться из пучины мрачного отчаяния.
Мысли о том, что рядом есть люди, достойнее ее переносящие и более страшные беды, ни разу не приходила ей в голову. Она жила в полной уверенности, что самое чудовищное зло ниспослано ей, и только вчера осознала, как сильно заблуждалась.
От идеи отправиться за океан и навеки затвориться в святой обители она пока не отказалась, но почувствовала, что должна гораздо серьезнее все взвесить, получше разобраться в толкающей ее на столь ответственный шаг причине. Ей вдруг представилось, как по приезде в монастырь она осознает, что совершила роковую ошибку, и сделалось до того страшно, что захотелось воспользоваться предложением Харпера и прямо среди ночи ему позвонить.
Сильно изменившейся встретила этот день не только Натали. Совершенно иной была сегодня и мастерская, где уже приступил к работе Харпер. В тот момент, когда молодая женщина появилась на пороге, он устанавливал у дальней стены стойку с бумажным фоном цвета слоновой кости.
— Привет! — воскликнула Натали, с интересом рассматривая современные софиты и прочее оборудование, превратившее полупустую комнату с доисторическими снимками на стенах в настоящую студию. — Я принесла фотографии.
— Привет! — Харпер повернулся и озадаченно посмотрел на нее. — Какие фотографии?
— Детские. — Она вытянула руки, в которых сжимала старенький альбом. — Ты ведь сам попросил.
— А, да… — Сосредоточенное лицо Харпера расплылось в настолько ослепительной улыбке, что Натали, сама того не замечая, тоже заулыбалась. — Прости, я мыслями уже весь в работе. — Он обвел рукой преобразившееся помещение. — Молодец, что не забыла о фотографиях. Я почему-то вспомнил о них за завтраком и понадеялся, что увижу уже сегодня.
Натали ясно представила его себе завтракающим — за деревянным