Ну, оставим мою ущербность…
Часы.
Часы оказались шедевром не только ювелирного искусства, но и артефакторики.
Настолько сложного плетения мне еще не доводилось видеть. Даже не все удалось разобрать. Было бы здорово спросить у человека знающего, но… отвлекать от работы мастера Санда из-за такой ерунды как-то не хотелось.
В общем, чистка артефакта медленно перешла в распутывание связей.
«Алиса Фейл! Полночь! Будьте так добры, отправляйтесь в постель! – командовал будильник. – У вас завтра дежурство!»
– Как дежурство?! – взвизгнула я. – Я же специально назначила тому типу на воскресенье… Черт!
Представила встречу с этим разъяренным зверем, и мне стало окончательно не по себе. И, как назло, Стефан снова куда-то запропастился. А я так хотела все же выяснить, кто же такой этот странный симпатичный мистер в модном костюме. Да, я признаю, что, несмотря на свой мерзкий характер, незнакомец был вполне симпатичным.
Эх… Уверена, что после подарка, который якобы я передала его возлюбленной, он меня очень захочет увидеть. Желательно в гробу. А я еще молодая и красивая, чтобы исполнять подобные желания малознакомых невоспитанных мужчин.
Если смотреть с другой стороны – он же сам забрал мою недоделку. Я его предупреждала… Хотя что-то мне подсказывает, что с этой стороны он как раз смотреть не станет.
– А нельзя ли… как-то… ну… перенести это дежурство? Я, кажется, заболеваю… Мне дурно! Это все с непривычки к столичному климату…
«Мисс Фейл, вы симулируете!» – равнодушно констатировал всевидящий и всезнающий будильник. Руки бы оторвать тому, кто его изобрел. Больно умный.
– Но…
«За невыход на работу штраф триста золотых», – тут же предупредил чертов артефакт.
Кажется, я поморщилась так, что и без каких-либо артефактов стала похожа на старуху.
– От вас сочувствия не дождешься, смотрю. Если завтра разболеюсь и заражу клиентов…
«Штраф…»
– Да я услышала! Спасибо! – проворчала я.
Я снова надела очки и взглянула на карманные часы, которые мне завтра лично придется вернуть хозяину. Надо все же дочистить и просмотреть плетение…
Стоп!
Вот почему артефакт не работал. Кроваво-красная нить какого-то странного плетения была разорвана. И мне так жаль стало настолько шедеврально выполненную вещь, что… я взяла и поправила плетение.
Получилось настолько легко, что у меня возник закономерный вопрос: а где подвох? Почему это плетение не поправили ранее?
Может, не стоило его трогать, а просто сделать так, как заказывали?
Ладно, что сделано, то сделано.
Я завела часики. Прислушалась.
Тишина. Не работают.
Ну и ладно. Я сделала все, что могла. И даже больше, чем меня вообще просили. Все равно, что-то мне подсказывает, за это мне доплачивать никто не станет. Так что…
Пойду спать и готовиться к встрече с жутким мистером. Есть у меня кое-какие подозрения, что она обещает быть… хм… эмоциональной.
Глава 5
Казнь порою не так страшна, как ее ожидание.
Если честно, высказывание какого-то мудреца, жившего в песках Вирленда и питавшегося сушеными насекомыми, ранее на меня должного впечатления не произвело. Когда нам рассказывали о нем на лекциях по истории культуры и философии, я как-то не вникала в суть этой фразы. Больше думалось о том, что если бы я ела на завтрак таракана, на обед – паука, а на ужин – пару мух, чтобы сохранить стройность фигуры, то тоже уже подумывала бы о том, что казнь – это не так уж и страшно.
Но сейчас, сидя в свой каморке и вертя в руках часы, за которыми должны были прийти в любую минуту, я осознала весь смысл этого выражения.
Лучше бы он сразу мне голову откусил, ну или меня бы уволили и отправили домой с позором. Но сразу, а не сидеть и представлять, как и что будет дальше.
«Алиса Фейл!» – заговорил уже надоевший до оскомины будильник, и я вздрогнула, осознав, что вот он – час расплаты.
Хотя за что платить? Что я такого сделала?!
«Вас ожидает…»
– Иду я! – раздраженно бросила я, вскочив со стула и направившись навстречу своему палачу.
Перевела дыхание и сосчитала до десяти, чтобы хоть немного успокоить выпрыгивающее из груди сердце. Ожидание страшнее, конечно, но я бы еще потянула. Желательно лет сто – сто пятьдесят. Можно двести…
«Али…» – начал будильник, и я опрометью вылетела в коридор, чтобы не слышать этого противного голоса.
Ну что за неугомонный артефакт?!
Как-то поначалу мастерская «Оберег» казалась мне намного больше и просторней. А сейчас… каких-то несколько десятков шагов, и я в зале.
Ладно. Что уж?
Он ожидал меня за тем же столиком и на том же месте. Оу! Похоже, мой незнакомец – человек привычки. Не удивлюсь, если он всегда занимает именно этот диван.
Черт! А ведь в журнале так и не оказалось его имени. Словно поиздевался. Точнее, оно было, но написано так, что разобрать фактически ничего не получилось даже в очках. Кажется, мистер умышленно так его записал. Можно подумать, он начальник тайной канцелярии или еще какого шпионского ведомства.
О Вечный! А если это и правда так?!
Кажется, пора начинать жалеть, что я не пошла замуж…
И пока я раздумывала над тем, как мне провалиться на месте, дабы не попадаться ему на глаза, в зале неожиданно появился мастер Санд.
– А! Мистер Холт! – воскликнул мой начальник, семеня своей обычной суетливой походкой через весь зал к ожидающему клиенту.
У меня земля ушла из-под ног… Мистер Холт… как? Быть не может…
В голове отчетливо прозвучал голос его недавней спутницы: «Джереми, оставь это…»
Джереми Холт. Вице-канцлер империи и один из самых влиятельных людей в стране…
Черт! Теперь понятно, почему он так удивлялся тому, что его не узнали в лицо. С другой стороны, фото мистера Холта редко появлялось в газетах, да и то не лучшего качества. А иной возможности изучить внешность самого завидного холостяка империи и по совместительству одного из самых влиятельных лиц мне возможности не представлялось. Вот только его, похоже, это не очень волнует!
Всё! Можно заказывать себе платье. В мрачных тонах. Чтобы на своих похоронах выглядеть красиво.
– Вы хотели бы что-то заказать? – полюбопытствовал мастер Санд.
Да-а-а! Он бы хотел заказать – удавку мне на шею. Можно не сильно дорогую. Можно даже уже пользованную.
О Вечный! За что мне это?!
– Нет! Я как раз пришел забрать заказ. Давеча я оставлял на чистку карманные часы…
– Те самые? – тут же уточнил мастер Санд. – Я мечтал их увидеть!
– Они неисправны! – тут же осадил моего начальника мистер Холт. – Говорят, последний раз их смог заставить работать мой прапрапрадед. Да и то… был не особо тому рад.
– Да-да. И все же…
– Как-нибудь. Только в другой раз, наверное. Обязательно дам вам их посмотреть. Если ваша сотрудница мне их вернет сегодня.
– Сотрудница?! – задумался начальник, кажется, позабыв, что вообще меня на работу принимал. – Да-да. Мисс Фейл. Прекрасный потенциал. Невероятно оригинальный подход к артефакторике…
– О, здесь я не могу не согласиться! У мисс с оригинальностью и воображением все… просто слов подобрать не могу даже как!
Я прислонилась спиной к стене, дабы меня окончательно не сбила волна восторга в голосе мистера вице-канцлера. Не будь