2 страница
немножко почитать, — ответила Фиби. — Понимаешь, тихое местечко.

— О, боже мой! — завопила Карла, показывая на левую руку Фиби.

«Ладно, — подумала Фиби, — она, похоже, не расслышала моих слов о тихом местечке».

— Что у тебя на руке? Обручальное кольцо? — спросила Карла.

— Гм, да, мой бриллиант, — робко отозвалась Фиби, посматривая на искрившееся кольцо, которое ей подарил Коул. — Через несколько месяцев я выхожу замуж.

— О–о–о‑о‑о, как тебе повезло! — выпалила Мисси. — Расскажи нам о нем.

— О, Коул действительно… редкая находка, — произнесла Фиби, загадочно улыбаясь. Она говорила правду. Коул два столетия был демоном и отказался от всего ради нее. — И я люблю его, — простодушно продолжала Фиби.

— Ради такого можно бы отдать все! — воскликнула Карла, схватив один из журналов Фиби для невест, и пролистала несколько страниц пальцем с длинным розовым ноготком. — Я так одинока! На носу уже второе февраля, а у меня еще не назначено свидания на День святого Валентина. Но я только что записалась на сайт Поцелуй. com. Ты знаешь службу свиданий в Интернете? Я не перестаю надеяться, что она может полностью перевернуть мою жизнь на поприще любви!

— Замечательно! — оценила Фиби, сгребая свои журналы и радуясь, что в ее походной чашке остался чай. — Желаю удачи. Так вот, девочки, я как раз вспомнила, что через несколько минут мне надо успеть в одно место. Я так рада, что встретилась с вами!

— Мы тоже! — пропели Мисси и Карла.

— Ты должна пригласить нас на обед, — напросилась Карла. — Мы принесем румяна, турнюры и всякую всячину!

«Все, забудь об открытках «Не упусти свидания», — подумала Фиби, чувствуя, как ее охватывает волна страха. — Черт возьми, что такое румяна?»

Она робко помахала девочкам ручкой и выбежала из кафе.

«О, — с волнением произнесла она, спеша вдоль Хейт–стрит. — Может быть, я еще не созрела для невесты?»

***

«Уф, я такая неважная жена», — с отвращением думала Пайпер. Она стояла на свободном пятачке кухни — ее любимой комнаты в доме — с белой доской и прочным дубовым столом.

«Да, у нас в запасе самый крепкий стол, после того как прежний уничтожил один из демонов, — вспомнила Пайпер, озираясь по сторонам. — Не могу понять, почему нашим непрошеным гостям обязательно надо врываться в мою кухню! На прошлой неделе, например, к нам в гости нагрянул какой–то допотопный демон и, когда я его взорвала, испортил мой миксер».

Пайпер прервала свои размышления и закатила глаза.

«Ладно, какой смысл плакать о миксере? — бормотала она про себя. — Я Харриет Нельсон. Как и она, я готовлю на обед запеченный мясной хлеб, зеленую фасоль и картофельное пюре. Мой муж даже участвовал во Второй мировой войне!»

Пайпер вздохнула, срезая концы у целой горсти стручковой фасоли и бросая ее в миску. Девушка вспоминала, как все было, когда она выходила замуж за Лео. Ей так хотелось угодить ему, что она готовила сложные суши, домашнюю пасту и тирамису, малиновый шербет и шестислойные пироги — настоящее техническое сооружение.

И Лео, настоящий милашка, ни разу не сказал ничего, кроме «спасибо». Однако в конце концов Пайпер поняла, что ее несравненный был на седьмом небе, когда она готовила еду, напоминавшую ему детство — 1930‑е годы — и состоявшую из мяса и картофеля.

Итак, будучи любящей женой, сегодня на ужин она готовила мясо и картофель.

Который раз.

Дело не в том, что Пайпер не любила готовить для семьи. Честно говоря, она чувствовала себя очень счастливой, когда стряпала на скорую руку. В конце концов, до того как открыть «РЗ», она работала шеф–поваром и впервые случайно воспользовалась своим даром замораживать время, после того как запорола рецепт во время испытания на кухне ресторана при найме на работу.

Однако в последнее время Пайпер чувствовала себя какой–то отсталой по сравнению со своими младшими сестрами. Фиби с ее постоянным загаром и блестящими локонами со светлыми полосами достаточно лишь вытащить свое тощее тело из постели, чтобы выглядеть очаровательной. А Пейдж… что ж, можно просто сказать, что она похожа на Белоснежку — кремовая бледная кожа, темные волосы и надутые блестящие губы. Пейдж заставляет меня чувствовать себя… старшей сестрой!

— Привет, мам! Что у нас на обед?

Пайпер вздрогнула и подняла глаза. Широко улыбаясь, Пейдж неторопливо вошла на кухню.

«Вот какое дело, — думала Пайпер, — ретроприветствия Пейдж не дают мне возможность чувствовать себя знающим человеком. Либо «Привет, мам», либо «Дорогая, я пришла!»

А что она говорила вчера за завтраком? «Потрясающе, отличный кофе!»

Пайпер вздохнула, понимая, что Пейдж не смеется над ней. Просто нельзя отрицать, что в их отношениях еще остались острые углы. Пайпер, например, не выносила богемный вкус Пейдж, ее яркую одежду. И как она везде ее разбрасывала, швыряла книги где угодно, и то, что вся мебель была завалена ее вещами… Разгильдяйство Пейдж сводило Пайпер с ума.

Но она понимала, что Пейдж все еще с трудом приноравливается к новой жизни в лице одной из Холлиуэл… и одной из ведьм. Поэтому она пыталась сбить дерзость сестры.

— Гм, запеченный мясной хлеб, Бифф! — весело отозвалась Пайпер, стараясь не проявлять недовольства, когда Пейдж кинула свой портфель на кухонный стол. — Зеленая фасоль, картофель…

— Опять? — спросила Пейдж.

— Опять, — ответила Пайпер, опуская взгляд и поджимая губы. — Да, пожалуй, я немного однообразна.

— Я пошутила, — заморгала своими огромными карими глазами Пейдж и села за разделочный стол. Схватив нож, она начала чистить картофель. — Не обижайся, я была вегетарианкой до того, как переехала сюда. Твой запеченный мясной хлеб вернул меня в стадо плотоядных.

— Спасибо, — откликнулась Пайпер, улыбаясь. — А знаешь, мне и вправду надо немного перестроиться. Боже мой, уже больше года как я законная супруга.

— Перестань, вы с Лео два настоящих голубка, — заметила Пейдж. — Я вижу, как вы обнимаетесь и лобзаетесь всякий раз, когда одна из нас выходит из комнаты.

— Как ты могла видеть, если сама выходила из комнаты? — спросила Пайпер, почувствовав, как у нее начинают гореть щеки.

— Ну, вполне возможно, что я однажды… немного задержалась при выходе, — ответила Пейдж с виноватой улыбкой. — Не важно. Признаюсь, я бы все отдала, чтобы выйти замуж и остепениться.

— Правда? — удивилась Пайпер. — Твои субботние посещения приводят «РЗ» в состояние лихорадки. Я видела, как ты танцевала в клубе с десятками разных ребят.

— Да, но почти никто из них не остается после танцев, — пожаловалась Пейдж. — Они все похожи на ночных мотыльков. Красавцы, любители ходить по клубам, поклонники, обожатели. Но кто из них подаст куриный бульон, когда я простужусь?

— Никогда не думала, что ты из тех, кому подают куриный бульон, — сдержала улыбку Пайпер и поставила кастрюлю с водой на плиту.

— Сущая правда, мне на ум всегда приходит борщ, когда дело касается Пейдж.

Сестры взглянули в сторону двери, где стояла улыбающаяся Фиби с охапкой брачных журналов в руках.

— Или… гмм, может быть,