Глава 6
Воссоединение
Я почему-то не удивилась. Появление Ирэн идеально вписывалось в общую картину тотального невезения. Так уж получилось, что нынче меня неизбежно настигают лица из прошлого: Бурхаев, Белесый, теперь вот она. Вполне ожидаемо.
Отец Яна вошёл следом за нами, прикрыл за собой дверь. Ирэн знакомо приподняла тонкие брови.
— Сударь, могу ли я поговорить с Бранко и Дайникой наедине?
— А вот хрен вам, — злорадно отозвался Бурхаев и прочно уселся в одно из кресел. — Не думаю, что в нашей тесной компании могут быть секреты.
Ирэн поджала губы, но спорить или возмущаться грубым тоном Бурхаева не стала. Перевела взгляд на нас.
— Ну, здравствуйте, — голос-колокольчик звучал устало и приглушенно. И выглядела управляющая бледнее, чем обычно. Я с удовольствием отметила, что синяки и царапины, которыми я наградила её в нашу последнюю встречу, ещё не сошли до конца.
— Здравствуй, Ирочка! — воскликнул Бранко, и его голос, напротив, был непринуждён и весел, словно визит Ирэн его несказанно порадовал. — Не прошло и полгода!
— Да ты садись, Бранко, — Ирэн указала на пустующие кресла, спохватилась и бросила вопросительный взгляд на хозяина дома. Бурхаев милостиво кивнул. — И ты садись, Дайника. Рада видеть тебя… живой.
Последние слова меня не удивили. Надо думать, что с того момента, как ты отдала девушку в собственность жаждущему мести садисту, шансы увидеть её живой резво стремятся к нулю. Потому и отвечать на это лицемерное приветствие я не стала.
— Что с твоими волосами? — Ирэн попыталась изобразить сочувствие, глядя на опалённые свалявшиеся пряди, что остались теперь на моей голове вместо прежней русой шевелюры с изумрудными пёрышками, но это ей не очень хорошо удалось. И я снова промолчала.
Когда мы все устроились напротив друг друга, благо, кресла располагались так, что можно было держать в поле зрения всех присутствующих, повисла неловкая пауза. Нарушил её Бранко, который с каждой минутой выглядел всё увереннее, несмотря на осунувшееся лицо и волдыри ожогов на шее.
— Я так думаю, Ирочка, ты хочешь нам что-то предложить?
Ирэн, хоть и сидела неестественно прямо и подбородок старалась держать высоко, всё равно казалась напуганной и пристыжённой. Её пальцы нервно постукивали по обивке кресла.
— Да, Бранко, хочу. И ты прекрасно знаешь, почему.
— Знаю. А вот Дайника не знает, так что, думаю, ты должна объяснить всё прежде всего ей.
Щёки Ирэн вспыхнули, но ответила она прежним ровным тоном:
— Именно это я и собиралась сделать. Ты позволишь мне продолжить или так и будешь говорить сам?
Бранко поднял перед собой ладони, словно сдаваясь на милость победителя, и устроился поудобнее, всем видом демонстрируя готовность внимательно слушать. Я тоже насторожила уши. Даже Бурхаев выжидательно поёрзал в своём углу.
— Дайника, — Ирэн прокашлялась, скорее от неловкости, чем прочищая горло. — Дайника, между нами произошли некоторые недоразумения. Я понимаю, что после всего этого тебе будет непросто пойти мне навстречу, но для начала хотя бы выслушай.
— Слушаю, — отозвалась я с немалым удивлением. Вот уж чего не ожидала…
— Я поступила… поступила с тобой нечестно, — было видно, что Ирэн с трудом даются эти слова. — Признаю это. Ты имеешь полное право меня ненавидеть. Но сейчас тебе нужно в первую очередь подумать о своей безопасности и своём будущем. Как и мне. И так получилось, что для этого мы нужны друг другу.
Я окончательно перестала что-либо понимать и перевела вопросительный взгляд на Бранко. Он закатил глаза, но пришёл на помощь.
— Ирочка говорит, что Доннел обещал стереть её в порошок за то, что она попыталась его кинуть на деньги. И поэтому Ирочка хочет срочно замириться с его пассией, то бишь с тобой, чтобы ты замолвила за неё словечко, когда злой дядя Ральф ворвётся на Русь. Верно, Ир?
Ирэн дёрнула щекой, но смиренно ответила.
— В общем и целом верно.
— Ральф? — я по-прежнему смотрела только на Бранко. — Обещал за то… подожди…
Я стремительно прокрутила в голове события последних дней, и кажется, догадалась.
— Так ты всё-таки позвонил Ральфу?! От Романа Ильича?
Бранко скромно потупил глаза.
— Разумеется. Пусть я и не ожидал от Роба предательства, но меня несколько насторожило то, как он отвлекал меня от телефонной темы. Поэтому ночью я спустился в его кабинет и сделал звонок без разрешения хозяина. К счастью, код на двери он не поменял с тех пор, как я был вхож в его дом.
Бурхаев в углу хмыкнул. Кажется, одобрительно.
— А мне почему не сказал? — возмутилась я.
— Некогда было, бэби, сама же видишь, как всё закрутилось.
Да уж, закрутилось.
— А что Ральф? Что ты ему рассказал?
Бранко перевёл насмешливый взгляд на Ирэн.
— Да всё, что было, и рассказал. Что Ирочка с Карлом решили… как у вас в пословице говорится… двух маток сосать? И с Доннела взять денег за тебя, и с Ховрина. Но всё пошло не по плану, ты вышибла Ховрину глаз, и этот факт так его разозлил, что Ирочке не осталось ничего иного, как отдать ему тебя в качестве компенсации за физический и моральный ущерб. Мне вот только интересно, как она собиралась объяснить Ральфу твоё исчезновение? А, Ир? Что придумала?
Ирэн сидела бледная, с плотно сжатыми губами, но по-прежнему прямо. И ответила почти без паузы.
— Сказала бы, что Дайника утопилась в Русалкиной яме.
— С чего бы мне топиться? — изумилась я.
Ирэн пожала плечами.
— Например, с того, что Ральф больше не приедет. Ты подумала, что он тебя бросил. А работать с другими мужчинами не хотела. Девочки в Оазисе топились по разным причинам, его бы это не удивило.
— Ох и сука ты, Ира, — покачал головой Бранко, и даже Бурхаев что-то хрюкнул, не то осуждающе, не то, наоборот, с одобрением.
— Нет, Бранко, — наконец Ирэн позволила себе проявить эмоцию, и этой эмоцией была плохо сдерживаемая ярость. — Сука — это ты. Так предателей и стукачей на Руси называют. В определённых кругах. Тебе подходит.
Бранко не смутился.
— Я не сука, Ирочка, и я вас не предавал. Потому что никогда вам не служил. Я просто сотрудничал с вами, не более. Пока мне это было удобно. Ты ведь раньше была неплохой бабой, даже по-своему справедливой. И зверств не творила. Деньги в голову ударили?
— Не твоё дело!
— Согласен, не моё. Но тогда и ты не жди от меня объяснений. Хотя кое-что всё-таки поясню. Видишь ли, Ирочка, я Доннелу за многое благодарен и не хотел смотреть на то, как вы его обманываете. И Дайнику жалко. Она не заслужила того, на что ты её обрекла.
Спасибо, Бранко.
— Тут бы я поспорил, — прокряхтел из своего кресла Бурхаев. — Девка слишком ушлая для своего возраста. Надеюсь, сударыня, ваше предложение будет весьма щедрым, она того стоит.
Я открыла рот, чтобы спросить, о каком ещё, мать его, предложении идёт речь, но, видимо, Ирэн уже самой хотелось поскорее закончить этот тягостный разговор, и