6 страница из 8
Тема
ей, кто она такая… – Пожилая женщина нахмурилась. – У нее в глазах было настоящее отчаяние.

Деклан тронул Чарли за плечо:

– Мы не знаем, кто она и почему ей нужно было вытащить вас из отеля. Возможно, ей поручили похитить вас и удерживать, требуя выкуп.

Чарли посмотрела на Гаса в упор:

– Я так не думаю. Она не приставляла мне к виску пистолет или нож. Я могла бы вырваться, если бы постаралась. Мне кажется, она на самом деле хотела только поговорить. Но о чем – представления не имею.

– Вы не думаете, что она может объявить себя незаконной дочерью вашего покойного мужа? – спросил Деклан.

Чарли фыркнула:

– Нет, не думаю! У нас не было детей. Джон был бесплоден. – Она печально улыбнулась. – Он хотел детей, но не мог их иметь. Нет, та женщина не может быть его дочерью. Голова болит. Наверное, нам пора уходить. Пусть остаются и танцуют те, кто помоложе. – Она расправила плечи и взяла Деклана под руку.

Гас шел с другой стороны, стараясь не отставать.

Не успели они пройти несколько шагов, как голоса танцующих заглушили громкие, протяжные завывания.

Гас склонил голову и прислушался.

– Пожарная тревога.

У входа в зал появился швейцар с рупором.

– Дамы и господа! Извините, что портим вам вечер, но сработала пожарная сигнализация. Пожалуйста, немедленно покиньте здание через ближайший к вам выход.

– Туда! – Деклан показал на светящуюся табличку «Запасный выход».

Он крепче сжал локоть Чарли и повел ее к двери. Гас взял ее за другой локоть, и они зашагали по длинному коридору, глядя на ярко‑красную подсвеченную табличку. В коридоре звук пожарной тревоги стал еще оглушительнее.

Дверь в конце коридора, как и та, за которой скрылась женщина в черном, открывалась только изнутри.

– Может, нам лучше выйти там, где выходит основная масса гостей? – предложил Гас.

– Нет. – Чарли покачала головой. – Они хотят, чтобы все вышли, на тот случай, если где‑то и правда пожар.

Гас толкнул дверь и выглянул наружу. Поискал глазами охранников. Странно – выход никто не охранял. Более того, казалось, что на тыльной стороне здания никого нет.

Гас придержал дверь, пропуская вперед Деклана и Чарли.

– Вы что, эвакуируетесь? – спросил Мак по рации.

– Да, – ответил Деклан. – Вышли из здания в юго‑восточном углу. Обходим отель.

– Мы направляемся вам навстречу, – сказал Мак.

Едва они завернули за угол, из тени выпрыгнули какие‑то люди и окружили их. Деклан и Гас встали перед Чарли.

– У нас проблема, – произнес Гас в микрофон.

– Сколько их? – уточнил Мак.

– Шестеро, – ответил Гас и приготовился к бою.

Первый нацелился мясистым кулаком ему в голову. Гас увернулся и врезал нападающему кулаком в солнечное сплетение. Противник согнулся пополам, но его тут же заменил тот, что стоял у него за спиной.

Гас не собирался допускать, чтобы их продвижение замедлили. Что с того, что нападающих больше? Главное – не подпускать их к Чарли.

Деклан тоже был занят; он раздавал удары направо и налево, уклоняясь от нападков, и все же получил в челюсть. Те, с кем они сражались, не были любителями. На каждый удар они отвечали так же точно и быстро.

Пока Гас и Деклан бились каждый с двумя противниками, пятый и шестой обошли их сзади и схватили Чарли за плечо. Она громко кричала и ругалась, стараясь вырваться. Нападающие были крупнее, сильнее и злее; ей с ними было не тягаться. Гас дрался как сумасшедший, но не мог достаточно быстро освободиться от двух противников, чтобы помочь Чарли. Деклан тоже.

Неожиданно из тени выбежала женщина в черном платье. Она набросилась на тех двоих, что держали Чарли. Один получил удар ногой по почкам. Стремительно развернувшись, она замахнулась ногой и нанесла второму удар в висок. Оба зашатались и выпустили Чарли; та поспешила отойти подальше.

Когда двое незнакомцев снова ринулись к Чарли, женщина в черном схватила одного из них за руку и швырнула через голову. Тот тяжело рухнул на спину и затих. Второй, увидев, что его напарник лежит, бросился к женщине. Он схватил ее сзади за талию и оторвал от земли.

Гас никак не мог освободиться: ему приходилось сражаться сразу с двумя противниками. Один пошел на него с ножом. Гас выкрутил нападавшему руку и вонзил нож ему между ребрами. Гас успел заметить, как второй его противник встал в боевую стойку. Он ударил его локтем в нос и одновременно коленом в подбородок. Тот упал и больше не шевелился.

Гас побежал к типу, который держал женщину в черном.

Но, прежде чем он добрался до них, женщина резко нагнулась и перебросила противника через голову. Освободившись, она развернулась и заняла боевую стойку. Оба ее противника поспешили скрыться за кустами. Те, с кем дрался Деклан, вырвались, схватили лежащего на земле напарника под мышки и вздернули его на ноги. Затем все побежали за остальными.

Человек с ножом под ребрами стонал на тротуаре; его голос слабел – под ним растекалась лужа крови.

Деклан одним прыжком оказался возле Чарли – она отошла не очень далеко. Гас подошел к женщине в черном. Та подняла руки вверх:

– Я пришла не для того, чтобы причинять вред миссис Халверсон. Я хочу только поговорить с ней, и больше ничего.

К ним бежали охранники.

– Я не могу здесь оставаться, – сказала странная женщина, широко раскрыв глаза, когда охранники подбежали ближе. – Я не могу допустить, чтобы они меня допрашивали.

– Встретимся на углу через три квартала. – Чарли показала рукой. – Сядете ко мне в машину.

Брюнетка застыла в нерешительности. Чарли похлопала ее по плечу:

– Верьте мне. Мы за вами заедем.

Торжественно кивнув Чарли и покосившись через плечо на спешащих к ним людей, брюнетка бросилась прочь.

– О чем вы только думали? – возмутился Де‑клан. – Вы не знаете, кто она и что ей надо. А если она из той же шайки, что и те шестеро? Возможно, она собирается похитить вас и потребовать выкуп!

– Если бы она сейчас не вмешалась, скорее всего, я бы здесь не стояла, – возразила Чарли. – Их было гораздо больше, чем вас.

Гас кивнул. Чарли права. Их противники получили неплохую подготовку по рукопашному бою. И одолеть их оказалось нелегко. Если бы не вмешательство таинственной незнакомки, Чарли могли похитить или убить.

– Мне совсем не хочется отвечать на вопросы полиции. Поехали домой! Наша таинственная помощница возбудила мое любопытство. – Чарли зашагала вперед, к главному входу в отель. – Во‑первых, где она научилась так драться? Неплохо бы ей показать мне несколько приемов, чтобы я больше не попадала в такие ситуации. Терпеть не могу чувствовать себя беспомощной.

Гасу тоже хотелось бы больше узнать о незнакомке. На него произвели неизгладимое впечатление ее навыки в боевых искусствах. И у него тоже имелись к ней вопросы. Только он вовсе не был уверен в том, что брюнетке можно доверять. Очевидно, она способна сама о себе

Добавить цитату