5 страница из 16
Тема
почти ничего не знаю про группу лорда Пэйна, но почему-то уверена, что он и есть пропавший лорд Гавардер Мордерат — Ваш дед, а его коллега и правая рука, с которым он прилетал за нами в Подлунное Королевство, — Ирек Калимсток.

Вот и все, я произнесла это, и наступила тягостная тишина, ожидание своей участи.

— Хм, мило! Мне нравится, — насмешливым, но слегка осипшим голосом поведал Гиен Мордерат и потер руки. — Моя очаровательная компаньонка, Вам никогда не сбежать от моего всевидящего ока, не поверите, но мы повязаны до гробовой доски. Вы точно отказываетесь от моего предложения руки и сердца? Это бы стало дополнительной страховкой, что информация, озвученная Вами, никогда не всплывет в других местах.

— Она никогда и нигде не всплывет, лорд Мордерат, — пообещала я, — но замуж за Вас я не пойду. Предпочитаю остаться вдовой лорда Тримеера.

— Эх, какую шикарную идею отвергаете, так и вижу вытянувшееся лицо Альбера и бегающие глазки Генриетты, — хмыкнул он. — Ну, я подожду, время еще есть, не правда ли? А что у нас с адептом Виллистерном? Почему он оказался в лабиринте Изиды? Неужели это связано с его настоящим дедом — Эдвином Сент-Женом?

— Так вы знаете? — обрадовалась я. — Мы выяснили это в лабиринте и дали слово утопленнику, что найдем его, а родные предадут останки земле в семейном склепе.

— Вы же поставили задачу, — устало улыбнулся он, — информацию мне доставили в тот самый день, когда вы трое оказались в лабиринте Изиды. На самом деле мне пообещали, что как только вы выйдете из него — в чем я совсем не сомневался, — то Вас и адепта сразу доставят сюда, потому малышей и переместили в Вашу комнату. Но Хирон опередил, чему поспособствовало появление Альбера и леди Амилен. Однако сейчас Вы здесь, чему я несказанно рад. Поспите еще немного, Видана, в наступающем дне у нас будет много дел и встреч, — с этими словами он поднялся, кресло оказалось у окна, а лорд покинул комнату.

* * *

После обеда меня пригласили в кабинет лорда Мордерата, где за столом уже сидели вчерашние лорды. Я заняла место напротив них и приготовилась к чему угодно, но только не к тому, что последовало.

— Итак, леди Тримеер, поведайте, что вы с адептом планируете делать дальше? — спросил лорд Пэйн, а его компаньон смотрел через меня и, как я догадалась, считывал все возникающие мысли в моей голове.

— Так получилось, что сейчас пути ведут нас в Дальнее Королевство, а затем нужно найти место, где закопали ведуна, пропавшего одиннадцать лет назад в Фоксвиллидж. Мы встретили его в лабиринте.

— Видана, мне показалось или у Вас действительно есть что-то, что подтверждает, что лорд Виллистерн и пропавший Шарль Даргер — одно и то же лицо? — лорд Карен был первой скрипкой, и это хорошо чувствовалось.

— А можно я вначале спрошу? Спасибо. Что там с настоящим Ларсом Бахруа? И как дела с Алексиной? — спрашивая, я повернула голову к лорду Мордерату и увидела его одобряющую улыбку.

— Докладываю, напарница. Ларс Бахруа с самого начала оставался в доме родителей под хорошей охраной. Лорд Делагарди благодарен Вам за спасение девочки-хамелеона, но уверен, что он сам все скажет при личной встрече и с большим удовольствием, — поведал он и уточнил, — так откуда Алексина появилась в семье Гобби?

— Она родная и единственная внучка Шарля Даргера, лорд Гиен, унаследовавшая его дар — хамелеонство. Он не знал о рождении дочери, но дело в том, что я рассказала лорду Виллистерну историю о том, как новорожденная девочка оказалась в приемной семье и как ее выкрали. Вы бы видели его реакцию. Не по этой ли причине лорд так желает со мной пообщаться?

— Алексина… — прошептал лорд, впившись глазами в мое лицо, — это же имя покойной матери лорда Даргера. Но как ты узнала?

— И чтобы я делала без лорда-оборотня? Это Трибоний раскопал важные детали, а я только сопоставила их с историей, что услышала в доме владельца книжного магазинчика, супруга которого является сводной и молочной сестрой Шарля Даргера. Все частички картины сложились, и она прояснилась.

— И Вы знаете, Видана, кто мать дочери Шарля Даргера? — поинтересовался лорд Пэйн, и я кивнула. — Более чем уверена, что это леди Моргана, знаменитая в высших кругах империи некромантка.

И неожиданно лорды расхохотались, да так, что лорд Карен достал носовой платок и начал вытирать слезы.

— Это та самая, что падает в обморок, когда нечего сказать? — отсмеявшись, спросил он. — Однако плату за свои услуги берет такую, что впору алмазные копи заводить, чтобы оставаться ее клиентом. Гиен, а за кого собралась замуж леди Моргана?

— Я уже дал задание главному редактору «Дамского угодника», и он должен не сегодня-завтра отправить к ней Алису Гоцци. Эта леди вытащит из некромантки-шарлатанки всю информацию. Вот только если это лорд Виллистерн, как предположила Видана, то мне не совсем понятно, зачем ему это? Столько лет прошло.

— Месть. Мне кажется, это будет месть, — сказала я, вспоминая лицо лорда Виллистерна в трактире. — А что бы вы предприняли, лорды, если бы неожиданно узнали, что когда-то у вас родилась дочь, но вас с ней не познакомили. А потом она постаралась разыскать вас и с болью узнала, что поздно, и назвала свою новорожденную дочь именем вашей матери, своей бабушки, которую никогда не видела, потому что та погибла молодой. Дочь умерла, а внучку — это единственно родное существо — выкрали в возрасте трех лет только потому, что она унаследовала дар, ваш дар, чтобы использовать в качестве расходного материала. И виной всему та, что когда-то родила дочь и отдала малышку в другую семью, скрыв от отца факт ее появления.

— Может быть, может быть, — задумчиво кивнул лорд Карен и, глядя на меня, — когда вы с юношей собираетесь отправиться в Дальнее Королевство?

— Чем скорее, тем лучше, но есть вопросы, которые прежде нужно решить.

— Если речь о детях, то сегодня к вечеру появится Янина Лангедок, — обрадовал меня лорд Мордерат, — вместе с сестрой. Они останутся с малышами, когда вы с Гелеоном отправитесь в это непростое путешествие.

— А можно ли их туда отпускать? — произнес молчавший до этого третий лорд и посмотрел на своего патрона. — Разумно ли это? Леди Тримеер может попасть в удушающие объятия Шарлотты Винтерс и оказаться заложницей. Да и с юношей, как я понимаю, все не так просто, кто-то же заказал его убийство в Академии.

— Леди Тримеер, — церемонно произнес лорд Пэйн, — это мой сын и правая рука во всех делах — Родерик Пэйн. Ему Вы можете доверять, как Гиену и мне.

— Хм, а тут интересная история получается, — развеселился лорд Мордерат, — Видана Тримеер никому не доверяет за исключением узкого

Добавить цитату