3 страница из 36
Тема
в кухне встревоженно переглядывались. Детектив Дэррил Моррис работал в полиции Сан-Франциско. Он был единственным человеком, который знал о сверхъестественном могуществе сестер Холлиуэл. Если Дэррил явился к ним в такой тревоге, значит, хочет предупредить о каком-то жутком злодеянии или же, напротив, узнал, что кто-то подозревает о колдовских способностях сестер. У Фиби засосало под ложечкой, и, пока Дэррил ходил за Пейдж, она успела мысленно перебрать уйму всяких ужасов.

— Что же все-таки случилось, Дэррил? — спросила она, глядя в его смуглое загорелое лицо. — Давай выкладывай!

— Уверен, вам это не понравится! — начал полицейский, и от страха Фиби ощутила озноб. — Похоже, кто-то похищает практикующих ведьм-викка!

— Здесь, в Сан-Франциско? — уточнила Пайпер.

— По всей стране, — очень серьезно ответил Дэррил.

— Ты шутишь! — воскликнула Пайпер, бросая испуганный взгляд на сестер.

— Если бы, — вздохнул Дэррил и принялся расхаживать взад-вперед по кухне, как делал всегда, когда хотел дать выход своей энергии. При каждом шаге по кафельному полу его до блеска начищенные ботинки громко скрипели, и вскоре у Фиби и Пайпер зарябило в глазах от его передвижений.

— Сегодня утром я занимался одним исчезновением и лично поговорил с подругой пропавшей девушки, — пояснил Дэррил. — Она рассказала, что пропавшая — ее звали Кларисса — была членом сообщества викка и что последнее время сестры-ведьмы очень тревожились и ждали какой-то беды. Оказывается, кузина пропавшей состояла членом сообщества викка на западе, и там в последние две недели прошла целая волна исчезновений ведьм.

— Что значит — волна? — спросила Пайпер.

— Насколько я знаю, не меньше шестнадцати случаев. А может быть, и больше. — Дэррил вдруг остановился и вытащил из нагрудного кармана сложенный листок бумаги. Она разгладил его на стойке, и Фиби, Пайпер, Лео и Пейдж склонили головы, чтобы прочесть, что там написано.

— «Ведьмы, будьте бдительны! — вслух прочла Фиби. — Пожалуйста, будьте начеку! Всюду происходят похищения ведьм-викка. За последние несколько дней нам стало известно о восьми случаях нападения на сообщества, расположенные в различных уголках страны — от Бостона до Нью-Йорка и от Вирджинии до Флориды. Похищения обычно совершаются глубокой ночью, когда жертва спит. Просим вас позаботиться о собственной безопасности — запирайтесь на ночь, включайте охранную сигнализацию! Делайте хоть что-то, чтобы защитить себя! Немедленно сообщите нам, если услышите о каком-нибудь происшествии! Сейчас мы все должны защищать друг друга! Ваши сестры и братья нуждаются в вашей помощи!»

По спине Фиби побежал холодок. Она подняла голову и посмотрела на сестер.

— Почему же мы ничего об этом не слышали? — резко спросила Пайпер.

— В самом деле! Где ты это взял, Дэррил? — подхватила Пейдж, пододвигая к себе распечатку.

— Мне это дала девушка, с которой я разговаривал утром, — ответил Дэррил. — Послание разослали по электронным адресам всех сообществ, которые зарегистрированы в Сети.

— Что я говорила! А вы никак не хотите завести страничку! — взорвалась Пейдж, метнув сердитый взгляд на Пайпер.

— Ты упомянул о шестнадцати случаях, Дэррил. Почему здесь пишут только о восьми? — спросила Пайпер, не обращая внимания на реплику младшей сестры.

— Я навел кое-какие справки и узнал больше, — объяснил Дэррил, запуская пальцы в свои густые темные волосы. — В большинстве полицейских отделений исчезновения никак не связывают с ведьмами, однако случаи зарегистрированы в Техасе, Чикаго, Висконсине… Словно эти придурки движутся через всю страну на запад!

— И теперь они уже здесь, — закончила Фиби дрогнувшим голосом.

— Совершено три похищения в районе залива, — с тяжелым вздохом сказал Дэррил. — Я просто решил, что ваши парни должны быть в курсе. Я имею в виду, что вы…

— …можете стать следующими, — закончил Лео, произнеся вслух то, что было у всех на уме.

— Вам известно что-нибудь о похитителе? — спросила Пайпер.

— К сожалению, нет, — покачал головой Дэррил. — Все жертвы были похищены ночью — точно так, как говорится в этом письме. Но кроме времени похищения и того факта, что все пропавшие — ведьмы, мы не можем установить никакой связи между этими преступлениями. Тот, кто это делает, не оставляет следов!

— Я должен немедленно обсудить случившееся со старейшинами, — заявил Лео, отходя от Пайпер. — Им необходимо принять меры, раз пропало столько викка!

— Сообщи нам, что удастся узнать, — попросила Пайпер.

— Разумеется! — ответил Лео, ободряюще улыбнувшись жене.

С этими словами он исчез, а остальные погрузились в молчание. Взглянув на письмо, пришедшее по электронной почте, Фиби вновь почувствовала озноб. Она приходила в ужас при мысли о несчастных, ни в чем не повинных людях, похищенных ночью из родных домов. Какой смертельный страх они должны были испытать!

— Дэррил, мы можем хоть что-нибудь сделать? — спросила Фиби, чувствуя, что сейчас взорвется от прилива адреналина.

— Честно сказать, я надеялся на вашу помощь! — ответил полицейский. — Не хочу подвергать вас хотя бы малейшему риску, но если бы вы могли поговорить с несколькими ведьмами, входящими в местные сообщества… Не знаю, может, с вами они будут более откровенны. Вдруг они что-то знают, но не догадываются, как это можно применить к делу.

— Конечно, — ответила Пейдж, мягко касаясь его руки. — Мы будем рады помочь.

— И сделаем все, что в наших силах, — пообещала Пайпер.

Фиби снова впилась глазами в письмо. Перед глазами запрыгали слова: похищения… защитить… начеку… помощь…

— Мы должны узнать, кто похищает несчастных! — мрачно сказала Пайпер, обводя глазами Фиби, Пейдж и Дэррила. — И сделать это надо как можно скорее, пока не появилась новая жертва!

Глава 2

Чувствуя себя последней дурой, Пайпер присела на краешек мягкого кресла, стоявшего посреди гостиной Мисси Старк. Она пока не знала, что ее здесь так раздражает, но чувствовала себя явно не в своей тарелке. Стоило Пайпер сказать, что ее прислали из полиции, как Мисси тут же с готовностью пригласила ее войти, но чувство неловкости никак не проходило. Стены комнаты были оклеены голубыми обоями с рисунком в виде золотых полумесяцев. С каждого окна свисало не менее десяти легких цветных занавесей, по всей комнате были расставлены свечи различной степени оплавленности.

Со стороны кухни доносилось звяканье посуды — это Мисси заваривала для гостьи чай. На стоящем перед Пайпер невысоком столике громоздились стопки книг, посвященных колдовству. Пайпер скользнула взглядом по названиям — «Год викка — день за днем», «Путь к кристаллу и сила цвета», «Вы и ваше сообщество». Пайпер усмехнулась и все поняла. Ее смущение и неловкость объяснялись тем, что хозяйка оказалась именно той особой, которых Пайпер старалась избегать, — напыщенной и восторженной колдуньей-викка. Как раз такой типаж, из-за которого пришлось отказать Пейдж в поездке в Лас-Вегас.

В комнату вернулась Мисси. Рыжие завитки ее волос вспыхнули в солнечном луче, заглянувшем в ближайшее окно. Мисси слабо улыбнулась, и у Пайпер болезненно сжалось сердце, когда она заметила дорожки от высохших слез на щеках хозяйки. Ей стало стыдно за свое высокомерие, ведь несчастная Мисси только что потеряла ближайшую подругу! Пора заняться