2 страница
собственной квартиры; обоняние включалось первым при переходе из реального мира в виртуальный и срабатывало последним при возвращении обратно.

Быстрый принудительный выброс из СПЕЙСа порой вызывал кратковременный приступ сильной тошноты, и желудок Тео подсказывал, что на этот раз пришел и его черед. Он рывком снял с головы виртуальный шлемофон и вытер мелкие капельки пота, выступившие на лбу. Комната вокруг него поплыла, и ему пришлось зажмуриться, чтобы удержать в животе просившийся наружу сэндвич с пастой «мармайт».

Он был в комнате один. Все его друзья находились в своих домах – ему хотелось надеяться, что страдает не только он и их сейчас выворачивает наизнанку так же, как и его. В раздражении он налил себе в кружку с пятнами кофе тепловатой воды из крана и, осушив половину одним затяжным глотком, поморщился от привкуса химии во рту. Он находился в СПЕЙСе максимальных три часа, и это по-настоящему измучило его. Тео взглянул в кухонное окно, щурясь от яркого солнечного света, отражавшегося от непрерывного ряда одинаковых высотных домов, сделанных словно под копирку. Почему-то это показалось ему не таким живым, как виртуальная действительность. С другой стороны, подумал Тео, они ведь достигли принудительного лимита времени, который был установлен для того, чтобы выдергивать людей оттуда, пока их мозги окончательно не спеклись из-за слишком долгого пребывания в Системе.

Он тяжело вздохнул. Так в чем здесь главное удовольствие, в чем прикол?

Глава вторая

От шипения жарящегося мяса у Тео тоскливо прихватывало желудок. Суровая повседневная реальность оказалась абсолютно не такой, каким в свое время ему виделось будущее: будущее, где рядом был его отец, где он шикарно проводил студенческие годы в университете, уделяя больше времени реальному сексу, чем лекциям. Его жизнь не должна была стать такой. Где они, его счастливые возможности? Где летающие автомобили? И куда подевались роботы, освобождающие людей от нудной работы, чтобы ему самому не приходилось укладывать стопками поджарившиеся бургеры?

Что случилось с пугающей перспективой того, что искусственный интеллект, ИИ, препоручит приготовление гамбургеров роботам? Это было еще одно пророчество относительно будущего, разительно отличавшееся от фактов действительности и лишавшее его жизнь каких-либо волнующих событий и приключений.

– Четыре с сыром – дополнительный сыр, без зелени! – крикнул Уэйн из-за прилавка.

Тео взглянул на посетителей, выглядевших почти такими же скользкими, как котлеты из синтетического мяса, которые он им готовил.

Он никогда не думал, что будет трудиться на такой низкооплачиваемой работе, да еще и в заведении, которое гордилось тем, что продает бургеры, не имеющие ничего общего с настоящими животными – и даже с овощами, – а выращенные в чашках Петри и штампующиеся в нужную форму уже на сковороде. Несмотря на это, «Сингер» оставался самой популярной в Лондоне закусочной синтетического питания, и это была единственная работа, которую ему удалось найти после окончания колледжа. Все его мечты стать инженером были растоптаны в тот момент, когда мать заявила, что выбивается из сил, чтобы оплачивать их счета. А поскольку жили они вдвоем и помощи ждать было неоткуда, какой у него оставался выбор?

Он проследил, как протеины – продукт генной инженерии – за минуту придали бургерам идеальный коричневый цвет, потом на автопилоте бросил на них по ломтику заменителя сыра, не имевшего прямой генетической связи с коровьим молоком, и сунул все это в поджидавшие булочки, в которых отсутствовали злаки. Керри, девушка, стоявшая в производственной цепочке после него, завернула бургеры в аккуратные бумажные пакеты и добавила картофель фри – по крайней мере, хоть он был натуральным. Вся операция, от получения заказа до выдачи, заняла шестьдесят секунд. Вот уж действительно фаст-фуд, по определению.

Выглянув в окошко для выдачи, он заметил три знакомые фигуры, которые вошли и сразу же направились к только что освободившемуся столику в углу. Тео снял фартук и сунул его Керри.

– Я на перерыв.

Прежде чем она успела возразить, он уже поспешно выскочил из кухни.

– Эй, привет, балбесы! – воскликнул Тео, приветственным жестом разводя руки в стороны.

Милтон и Клемми удостоили его едва заметными кивками.

Бакстер бросил взгляд на запястье, где должны были находиться его смарт-часы, которые он никогда не носил.

– И двадцати секунд не прошло с нашего прихода, а нас уже успели осыпать оскорблениями. Как ты встречаешь своих приятелей?

Тео присел на узкий край лавки, который Клемми оставила свободным, и постарался не отвлекаться на тепло, исходившее от ее бедра.

– Приятели, которые являются сюда только затем, чтобы на халяву поесть за мои бесплатные ваучеры, – каковых у меня, кстати говоря, не осталось.

Бакстер хлопнул ладонями по столу:

– Тогда мы пошли. Я не собираюсь тратить свои деньги на эту бурду.

Тео проигнорировал его выпад.

– Что за хренов фокус ты выкинул во время игры?

Он столкнул руку Бакстера со стола. В отличие от их игровых аватаров, в реальности они были одного роста, хотя худощавая фигура Тео выглядела далеко не так внушительно. Тем не менее они знали друг друга еще с начальной школы – вместе росли, видели, как каждый из них пугался темноты или блевал в песочнице, – так что Бакстера он определенно не боялся.

Бакстер поймал взгляд Милтона и машинально постарался перевести стрелки на него. Бесформенная шевелюра темно-рыжих волос и нервные рефлексы безошибочно выдавали в этом неуклюжем долговязом парне записного ботаника, каковым он, собственно, и являлся.

Бакстер обличительно ткнул пальцем в сторону Милтона:

– Все из-за того, что этот недотепа завел нас в кратер, да еще и оружие свое потерял. На что ты вообще годен, приятель?

– Я имел в виду вас обоих! – резко бросил Тео.

Он переводил суровый взгляд с одного на другого; те только хмурились. Только Клемми не проявляла к этому никакого интереса, продолжая небрежно теребить свой оливково-зеленый военный рюкзак, разукрашенный изображениями персонажей из фильмов и популярных компьютерных игр. Она отдавала предпочтение антикварной классике: «Донки Конг», «Пакман», «Космические захватчики»…

– Вы все кинули меня!

В ответ Клемми громко и выразительно фыркнула.

– Ты так летел туда, что погиб бы в любом случае. К тому же у нас оставались считаные секунды до выброса из игры.

Она вынула из рюкзака свой риг – ВР-шлемофон с маской, встроенным микрофоном и наушниками – и надела его. Сейчас все носили на публике такие вещи, как, например, простые или солнцезащитные очки, так что никто вокруг не обратил на это внимания. Устройство мгновенно активировало режим ДР – дополненной реальности, – что позволяло ей теперь видеть мир как однородную смесь окружающей действительности, плавно переходящей в материалы из социальных сетей, которые проектировались лазерами высокого разрешения на внутреннюю поверхность изогнутого забрала шлема, сделанного из полупрозрачного стекла.

ДР считалась безопасной, и поэтому на нее не действовали ограничения, существующие для погружения в СПЕЙС. Без эмоциональной связи психологический или