– Ты же во что-то упаковывала свою одежду. Где твои чемоданы?
– Чемоданы…
– Леди Джессика, если бы мне нужен был попугай, я стал бы морским капитаном. Где твои чемоданы, черт возьми?
– Я не знаю, – призналась она. – Ими занималась прислуга, после того как Бетси их распаковывала.
Вулф пригладил пальцами копну своих волос, стараясь не замечать, как эффектно смотрелось нежно-голубое платье Джессики на фоне приглушенного пламени ее распущенных волос.
– Чертовская беспомощность… Аристократка несчастная…
– Твои ругательства не помогут, – заявила она сдержанно.
– Как сказать…
Вулф выбежал из комнаты гостиницы, хлопнув дверью.
Джессика едва успела принять безмятежное выражение лица, хотя на душе у нее скребли кошки, когда Вулф появился с чемоданами на плечах. За ним поспешали двое молодых людей, которые тоже несли по паре чемоданов. Они поставили свою поклажу на пол и с большим интересом принялись разглядывать нарядную женщину с распущенными волосами, которые волнами ниспадали до бедер.
– Благодарю вас, – сказал Вулф молодым людям.
– Рады помочь, – отвечал младший. – Мы слышали, что в городе появилась настоящая английская леди. Вот уж не ожидали, что нам повезет увидеть ее.
– Вообще-то я шотландка.
Юноша улыбнулся.
– Все равно. Вы очень похожи на котенка с бархатной шерсткой. Если вам нужно будет поднести чемоданы к дилижансу, вы только кликните. Мы в тот же миг прибежим.
Джессика вспыхнула, почувствовав столь явное восхищение со стороны молодых людей.
– Благодарю вас, вы очень добры.
Вулф хмыкнул и бросил на юношей такой взгляд, который заставил их мгновенно покинуть комнату. Более смелый из них, прежде чем закрыть за собой дверь, успел повернуться к Джессике и прикоснуться к шляпе.
– Подбери волосы, – приказал Вулф холодно – Даже в Америке женщина не позволяет себе появляться перед чужими людьми с распущенными волосами.
Не говоря ни слова, Джессика подошла к столику и взяла одну из щеток, которыми раньше орудовала Бетси. Джессика с распущенными волосами являла собой соблазнительное зрелище. Вулф уголком глаз наблюдал за тем, как она начала причесываться.
Через несколько минут стало ясно, что Джессика не умеет обращаться с щеткой. Она беспомощно водила ею, напрасно пытаясь укротить свои непокорные, роскошные шелковистые волосы и заставить их вести себя так же послушно, как под рукой Бетси. Дважды Джессика роняла щетку на пол. Когда Вулф поднял ее в третий раз, он потрогал пальцами ручку из слоновой кости и как-то загадочно взглянул на Джессику.
– Она гладкая, но не скользкая, – сказал он, подавая ей щетку.
– Спасибо. – Джессика посмотрела на ужасный инструмент, который, казалось, был создан специально для того, чтобы притягивать к себе волосы и заставлять их трещать от электрических разрядов.
– Я не понимаю, что случилось. Она хорошо служила при Бетси.
– Она хорошо служила при… – Вулф замолчал, не досказав.
– Ты прав. Кажется, в этой комнате прячется попугай, – произнесла она вкрадчиво.
– Господи, ты не умеешь даже привести в порядок собственные волосы.
– Конечно, нет. Эта обязанность лежала на Бетси, и она с ней отлично справлялась. – Джессика осторожно взглянула на Вулфа. На его лице было написано неподражаемое удивление. – Полагаю, что американские женщины совершают свой туалет без чьей-либо помощи?
– О боже!
– А, это религиозная традиция, – вздохнула Джессика. – Очень хорошо. Если в Америке любая Бетси или Абигейль могут это делать, значит, смогу и я. Подай мне, пожалуйста, щетку.
Вулф был слишком потрясен, чтобы возражать. Он безмолвно наблюдал, как Джессика водила щеткой сверху вниз, демонстрируя при этом величайшую решительность и нимало не заботясь о мягкости движений. Сильный удар щетки поднимал волну статического электричества. Волосы трещали и разлетались, запутывались в пуговицах и прилипали ко всему, что встречалось на их пути.
Коснулись они и руки Вулфа. Небольшая прядка обмоталась вокруг его запястья, нежно прильнула к смуглой коже Волосы были восхитительно шелковистыми. Вулф испытал противоречивые чувства. С чертыханием он отдернул руку, нечаянно оборвав при этом волосок.
У Джессики перехватило дыхание, она издала возглас удивления, глаза ее сверкнули.
– Это ты сделал напрасно.
– Нечаянно получилось. Твой волос напал на меня.
– Напал на тебя?
– У тебя пунктик. Что-то надо делать с этим противным попугаем.
Она обернулась и увидела, что ее волосы опутали его запястье и застряли в запонке манжеты.
– Зубы очень остры?
– Что?!
– Бетси предупреждала меня, что мои волосы вероломно нападают на пуговицы, – сказала Джессика серьезно, – но она ничего не говорила о руках. Надеюсь, твоя рана не очень глубока.
Вулф пошевелил плечами, чтобы подавить смех, поняв, что Джессика дразнит его. Все же он фыркнул, когда стал вытаскивать отдельные волоски из-под пуговицы.
– Наверное, лучше это мне самой сделать. Если ты рассердишь этих рыжих, они могут зверски искусать тебя.
Вулф сдался и засмеялся вслух, сознавая, что ведет себя, как дурак, но в этот момент был не в состоянии вести себя по-другому. Изо всех людей, которых он когда-либо знал, только Джессика так легко могла заставить его смеяться.
– С тобой не соскучишься, эльф.
Джессика улыбнулась и тронула Вулфа за руку. Эта легкая ласка заставила его отдернуть руку, однако он ничего не сказал. Освободив последний волосок, он подошел к столу и плеснул на руки чистой воды из кувшина. Стряхнув с ладоней капли, Вулф вернулся к Джессике.
– Не двигайся.
Он медленно провел влажными руками по волосам сверху донизу. Постепенно они легли послушными волнами.
– Дай мне щетку, – сказал Вулф.
Полос у него звучал низко, почти хрипло, глаза потемнели. Он слегка смочил щетку и начал работу с волосами. При этом, в отличие от горничной, он стоял не сзади, а перед Джессикой.
– Вулф!
– Да?
– Мои горничные стоят позади меня.
– Слишком много пуговиц. Не хочу разжигать аппетит.
Джессика взглянула на Вулфа, пытаясь понять причину появления бархатистых тонов в его голосе. Она затаила дыхание, увидев, что находится ближе к нему, чем во время того вальса в день двадцатилетия. Ей не нравилось находиться так близко рядом с другими мужчинами, но когда это был Вулф, она досадовала, что правила танца не позволяют ей прижаться к нему и ощутить его силу.
Она заметила, что на шее Вулфа энергично пульсирует жилка, и это очень заинтересовало ее. Если стать на цыпочки и лишь чуть-чуть наклониться или поднять руку, можно услышать, как у него бьется сердце.
– Так не беспокоит? – спросил Вулф.
– Беспокоит?
– Маленький рыжеволосый попугай, – пробормотал он Вулф забрал в ладонь волосы, поднял их над грудью Джессики и продолжал водить щеткой. – Ты издала какой-то гортанный звук, и я подумал, что снова причинил тебе боль.
Она медленно покачала головой.
– Нет-нет. Я просто задумалась.
– О чем же ты задумалась?
– Понимаешь, я никогда раньше не замечала пульса у тебя на шее. Когда заметила, мне захотелось дотронуться до него, ощутить пальцами движение твоей жизни.
Рука Вулфа дернулась одновременно с внезапным толчком его сердца. При этом он едва не коснулся ее груди. Он перестал расчесывать волосы.
– Опасные мысли, Джесси.
– Почему?
– Потому что мужчина может и захотеть, чтобы ты коснулась жизни в нем.
– А почему это так опасно?
Вулф посмотрел в ясные