— Люди порой столь наивны в подобных вещах, — говорит Марко, фраза, часто употребляемая его наставником для предостережения и предупреждения. — И они скорее назовут их дьявольскими, чем попытаются понять. Горькая правда, но все же — правда.
— А для чего предназначены Ваши записи? — спрашивает Исобель. — Я не хотела любопытничать, я просто подумала, что они интересны. Надеюсь, Вы простите мне то, что я просмотрела их.
— Ну, пожалуй, мы квиты, после того, как Вы позволили взглянуть на Ваши карты, — говорит он. — Но я боюсь, все намного сложнее и не просто все это объяснить или в это поверить.
— Я могу поверить во множество вещей, — говорит Исобель. Марко ничего не отвечает, но смотрит на нее так же, как до этого смотрел на колоду карт. Исобель выдерживает его взгляд и не отводит глаз.
Это слишком заманчиво. Найти кого-то, кто, возможно, начнет понимать тот мир, в котором он жил почти всю свою жизнь. Он знает, что должен отпустить ее, но не может.
— Могу показать Вам, если хотите, — говорит он через минуту.
— С удовольствием, — говорит Исобель.
Они допивают вино, Марко оплачивает счет женщине за стойкой. Он надевает котелок на голову, берет Исобель за руку, и они покидают теплое кафе, выходя опять под дождь.
Марко резко останавливается посередине следующего квартала, сразу за большим закрытым двором. Место находится чуть в стороне от улицы, мощеная ниша, созданная серыми каменными стенами.
— Это подойдет, — говорит он.
Он уводит Исобель с тротуара в пространство между стеной и воротами, ставя ее очень близко спиной к холодной, мокрой стене и становясь прямо напротив нее так близко, что она может разглядеть каждую капельку дождя на полях его котелка.
— Подойдет для чего? — спрашивает она, страх закрадывается в ее голос.
Вокруг по-прежнему идет дождь и некуда убежать. Марко просто поднимает руку в перчатке, чтобы успокоить ее и сосредотачивается на дожде и стене позади нее.
Ему еще никогда не доводилось демонстрировать этот особенный фокус, перед кем бы то ни было, и он не уверен, будет ли способен управлять им.
— Вы мне доверяете, мисс Мартин? — спрашивает он, также пристально глядя на девушку, как до этого смотрел на неё в кафе, только теперь их глаза были всего в паре дюймов друг от друга.
— Да, — отвечает она, не колеблясь.
— Хорошо, — говорит на это Марко, и быстро взмахнув рукой, он опускает ладонь на глаза Исобель, крепко их закрывая.
* * *Вздрогнув, исобель замирает.
Перед закрытыми глазами кромешная тьма и она ничего не видит, а только ощущает влажную кожу на своей коже. Она дрожит, но не совсем уверена от чего: от холода или дождя. Рядом с её ухом голос шепчет слова и ей приходится напрячь слух, чтобы расслышать их, но она их не понимает. А затем она больше не слышит шум дождя, а каменная стена позади неё ощущается бугристой, хотя всего мгновение назад та была гладкой. Темнота каким-то образом отступает, а затем Марко убирает руку с её глаз.
Моргая, Исобель привыкает к свету, первое, что она видит — это стоящий напротив Марко, но что-то не так. На полах его котелка нет капель дождя. Нет вообще капель дождя; вместо этого вокруг струится мягкий солнечный свет. Но не это заставляет Исобель вскрикнуть.
Её восклицание вызывает тот факт, что они находятся в лесу, она спиной прижимается к огромному и древнему стволу дерева. Деревья голые и черные, их ветви устремлены в ярко-голубой небесный простор. Земля покрыта тонким слоем снега, сверкающего в лучах солнца. Сейчас превосходный зимний день, нет ни одного здания на много миль, лишь снежные просторы и деревья. С ближайшего дерева раздается призывной свист птицы, а другая отвечает ей.
Исобель сбита с толку. Все так реально. Она может чувствовать солнце на своей коже и ощущать кору дерева под своими пальцами. Холодный снег неощутим, при это она понимает, что ее платье больше не мокрое от дождя. Даже воздух, который входит в ее легкие это, безоговорочно, морозный загородный воздух, без всякой примеси лондонского смога. Это невозможно, но это реально.
— Это невозможно, — говорит она, оборачиваясь к Марко. Он улыбается, его ярко-зеленые глаза сверкают в лучах зимнего солнца.
— Нет ничего невозможного, — говорит он.
Исобель смеется, ее смех пронзительный и радостный, как у ребенка.
Миллион вопросов проносится у нее в голове, и она не может сформулировать ни один из них. И тогда четкая картина появляется внезапно в ее сознании, Le Bateleur.
— Ты — волшебник, — говорит она.
— Не думаю, что раньше кто-либо так меня называл, — отвечает Марко.
Исобель опять смеется, и она продолжает смеяться, когда он приближается и целует ее. Пара птиц кружит над ними, а легкий ветерок летит сквозь стоящие вокруг них деревья.
Для прохожих, идущих по темным улицам Лондона, не происходит ничего необычного, лишь пара влюбленных целуется под дождем.
Притворство
Июль-ноябрь 1884
Чародей Просперо не дает формальных поводов для своего ухода со сцены. Его выступления в последние годы были настолько единичными, что представления проходят в основном без анонсов. Гектор Боуэн по-прежнему гастролирует, в жанре рассказчика, тогда как Чародей Просперо нет.
Он колесил из города в город, используя свою шестнадцатилетнюю дочь как спиритического медиума.
— Я ненавижу это, папа, — часто протестует Селия.
— Если ты можешь предложить лучший способ, чтобы провести время до начала твоего состязания — и не смей говорить, что это чтение — тогда, пожалуйста, при условии, что это принесет столько же денег, что и сейчас. Кроме того, это отличный способ попрактиковаться перед аудиторией.
— Эти люди невыносимы, — говорит Селия, хоть это и не совсем то, что она имеет в виду.
Они заставляют ее чувствовать себя неуютно. То, как они на нее смотрят, их умоляющие, залитые слезами взгляды. Они видят в ней лишь вещь, мост к своим потерянным близким, за который они отчаянно цепляются.
Они говорят о ней, словно ее нет в комнате, как будто она один из их любимых призрачных родственничков. Ей стоит неимоверных усилий, чтобы не содрогаться, когда они обнимают ее, благодаря сквозь слезы.
— Эти люди ничего не значат, — говорит отец. — Они даже не могут объяснить словами то, что они видят и слышат, и им проще поверить в то, что они получают чудесные передачи из загробной жизни. Почему не воспользоваться тем, что они так охотно расстаются со своими деньгами?
Селия утверждает, что никакие деньги не стоят такого мучительного опыта, но Гектор настойчив, и они продолжают путешествовать, левитируя столами и создавая, стучащих по хорошим обоям, призраков.
Она по-прежнему в недоумении он того способа, каким их клиенты жаждут общения. Не один раз она хотела связаться со своей умершей матерью и сомневалась, захочет ли та разговаривать,