Протараторив «играем на сорок, выкладывай денежки», кидала велел вязаной шапке поставить сорок баксов и выиграть, открыв ближайший к своей левой руке наперсток.
Вязаная шапка охотно поставил сорок долларов, нашел шарик, загреб сотню.
– Не повезло, – признался кидала. – Поздравим победителя!
Вязаная шапка демонстрировал сплошное счастье.
– Выиграл! – Он предъявил Джеку деньги. – Это ты мне удачу принес. Хочешь, сыграй, а я присмотрю.
Прежде чем тот успел отклонить предложение, высунулся испанец:
– Эй, нет. Сейчас моя очередь. Я давно стою.
– Санто, ты много уже проиграл, – заметила его жена.
Предположительно жена. Оба носят обручальные кольца.
– А я как же? – вмешался парень без шапки слева от Джека.
– Не будем спорить, все по-честному, – сказал кидала, вновь принимаясь передвигать наперстки. – Все сыграют, мне время девать некуда.
Санто бросил на картонку две двадцатки. Кидала продолжал болтовню, теперь без всяких указаний, поскольку подставные в игре не участвовали. Он переставлял наперстки, перекатывал из одного в другой шарик, демонстрируя точный расчет. Перед самой остановкой замедлил движения, чтоб все заметили шарик под средним наперстком.
– Видал? – шепнул парень без шапки.
– Угу, – буркнул Джек.
Видно, тебе адски хочется меня заманить.
Он внимательно наблюдал, как кидала выдвинул три наперстка вперед, расставив на краю картонки. Отлично известно, что именно в этот момент шарик перемещается из-под наперстка в ладонь кидалы, прячась между большим и указательным пальцами. Во все глаза глядя, Джек так и не заметил. Ловкий малый.
– Вот, рядком стоят, – трещал кидала. – Сотню за сорок, если правильно угадаешь.
Санто без колебаний указал на средний наперсток.
Кидала поднял его – пусто. Открыл два других... красненький шарик выкатился из-под правого.
Санто стукнул себя в бедро кулаком, выругался по-испански.
– Ладно, – дернула его жена за руку, – хватит. Ты проиграл сто двадцать долларов.
Вязаная шапка шагнул в сторону, преграждая им путь к отступлению, возмущенно крикнул кидале:
– Эй, ну-ка, пускай еще раз сыграет!
– Правда, старик, – вмешался парень без шапки. – Дай по-честному второй кон сыграть.
– Слушай, что тебе говорят, – добавил вязаная шапка. – Пойди парню навстречу, а то я уйду.
Отпустите лоха, мысленно попросил Джек. Достаточно из него выкачали.
Наперсточники явно не разделяли подобного мнения.
Кидала пожал плечами:
– Ладно, ладно. Пятьдесят на сто двадцать.
Даже не в рифму? – мысленно удивился Джек.
– Санто, не надо, – взмолилась жена.
Но Санто лихорадило. Он вытащил из мочки уха серьгу с бриллиантом.
– Наличных больше нет. Возьмешь?
– Нет! – охнула жена. – Мой подарок!
Кидала взял серьгу, поднял повыше, повертел на свету крошечный бриллиантик.
Откажись, мысленно попросил Джек, отпусти его.
– Так и быть, – с почти убедительной неохотой сдался кидала. – На этот раз сделаю исключение.
– Держись, старичок! – воскликнул вязаная шапка, хлопнув Санто по спине. – Обязательно выиграешь! Нюхом чую.
Джек скрипнул зубами. Вот сукины дети.
– Санто! – всхлипнула женщина.
– Не бойся, – отмахнулся тот, – не проиграю. Будь уверен в обратном, мысленно предупредил Джек, однако ничего не сказал.
Переполняясь бешеной злостью, смотрел, как кидала бросил серьгу на картонку и принялся двигать наперстки. Заманить лопуха – одно дело. По уличным законам ввязавшийся в подобные игры дурак заслуживает проигрыша, и Джек с этим не спорит. Нечто вроде налога на ходьбу по улице. Но всему есть предел. Возьми налог, отпусти с миром налогоплательщика. Жестоко обчищать его начисто, особенно на глазах у женщины.
Он, как правило, собирал средства на благотворительный взнос для Малой лиги по ночам, но в данный момент вполне распалился, чтоб сделать для наперсточников исключение.
Внимательно оглядел подставных и стоявших на стороже. Скорей всего, носят ножи; пушки – вряд ли, хотя под проклятыми дутыми куртками не угадаешь.
Возвращаясь к игре, решил принять пожертвование от щедрых парней, предоставив им честь стать первыми вкладчиками в фонд Малой лиги на текущий год.
Пульс слегка участился. Не готовился к такому случаю. Несмотря на правило воздерживаться от спонтанных поступков, раз выпала возможность, почему не использовать?
Джек начал наблюдать за кидалой, за порхающими руками. Прежняя процедура в точности повторилась, наперстки выдвинулись вперед.
– Видел? – снова шепнул парень без шапки.
– А как же, – с улыбкой кивнул он, прикидываясь, будто проглотил наживку, ожидая, когда закрутится катушка.
Санто выбрал выигрышный наперсток – шарик выкатился из-под среднего.
– Черт!
Жена снова всхлипнула, видя, как бриллиантовая серьга исчезает в кармане кидалы.
– Секундочку, – сказал Джек, схватив за руку потрясенного Санто, собравшегося уходить.
– Нет! – закричала жена, сорвавшись на визг. – Хватит!
– Успокойтесь, пожалуйста, – попросил он. – Кажется, я все понял, и мне нужны свидетели. Не пожалеете, когда выиграю.
Действительно, не хотелось вступать в игру, оставшись у столика в одиночестве.
Возможность спасти хоть что-нибудь после постигшей их катастрофы заставила Санто с женой передумать. Он выглядел виноватым и хмурым, она стояла с полными слез глазами, скрестив на груди руки.
– Отлично. По-моему, твоя очередь, – обратился Джек к парню без шапки.
– Так и быть, уступаю, – ухмыльнулся тот. – Пользуйся случаем. Посмотрим, что выйдет. Потом меня научишь.
– Спасибо. – Джек вытащил из бумажника две пятидесятидолларовые купюры. – Что я с этого буду иметь?
– Двести пятьдесят, – предложил кидала.
– Иди ты, – фыркнул он. – Сто баксов на одном кону должны принести не меньше трех сотен.
– Извини, старик. Двести пятьдесят, и точка.
– Ну-ка, стой-ка, – вмешался вязаная шапка, до конца играя адвокатскую роль. – Ответь ему тремя!
– Может, двести пятьдесят и серьгу? – предложил Джек.
– Правильно! – подтвердил парень без шапки. – Вот это будет честно.
– Идет, – согласился кидала, как бы неохотно уступая нажиму.
Собственно, можно было запросить и пятьсот, что не играло бы никакой роли при абсолютной уверенности кидалы в выигрыше, но слишком далеко заходить не хотелось.
– Только мне надо бы знать, есть ли у тебя двести пятьдесят.
– Есть, – заверил кидала, взмахнув пачкой в левой руке.
Джек покачал головой:
– Раз мои деньги на стол – твои тоже. Заодно и серьгу.
Тот в ответ снова пожал плечами, на сей раз осторожнее.
– Ладно. Если играешь по таким правилам, что я могу сказать?
Джек выложил деньги, кидала отсчитал двести пятьдесят десятками и двадцатками, бросил рядом, а сверху серьгу.
– Если больше ничего не потребуешь, начнем.
– Одну минуточку. – Джек оглянулся на Сан-то и его жену. – Встаньте, пожалуйста, оба по сторонам от меня и смотрите.
Сам расположился точно в центре импровизированного столика, Санто поставил справа, жену слева.
– Вот так. Не спускайте глаз с шарика.
– Ну, все готовы? – спросил кидала.
– Порядок, – кивнул Джек. – Давай.
Все мышцы у него напряглись, когда кидала принялся манипулировать, двигать наперстки. Наконец, закончил, толкнул их вперед.
– Шарик в норке. Ищи теперь.
Он глубоко вдохнул, снимая напряжение, чуть присел перед столиком. Поднял руки, наставил на наперстки оба указательных пальца, повел их дугою друг к другу божественными указующими перстами.
– Кажется... кажется...
Пальцы приближались к наперсткам.
– Кажется...
Еще ближе... Джек мельком поглядывал на подставных.
И нанес удар.
– Средний!
Молниеносным движением опрокинул два крайних наперстка, под которыми шарика не оказалось, сгреб две пачки купюр и серьгу.
– Что за хреновина? – пробормотал парень без шапки.
Джек уже уходил, сунув Санто серьгу.
– Пока.
– Эй! – заорал кидала.
– Все в порядке, – бросил победитель, сворачивая на дорожку. –