– Колоссальная история, Палмер. Потрясающая.
– Да, но что мы можем сделать? Ведь номер уж готов. – Никогда раньше у Сэнди не было такого отчаянного желания работать в ежедневной газете.
– Ну и что? Как только я положу трубку, тут же вызываю всех и мы начинаем переверстывать три первых полосы. Переделаем их сверху Донизу. Я сейчас примерно набросаю то, что ты мне рассказал. Материал будет твоим – пойдет от первого лица – за твоей подписью на первой полосе. Откроет номер.
– Моя подпись… на первой полосе? Моя фамилия? – Сэнди с трудом подавил желание подскочить на месте и исполнить победный танец. Не время и не место. – Ты это имеешь в виду?
– Именно! Теперь бросай телефон и отправляйся собирать информацию. Тащи все, что сможешь. «Таймс», «Пост» и «Ньюс» будут торчать на улице. Ты единственный, кто внизу, Палмер, так что выдои тему досуха. Затем мчись сюда, и мы прикинем, как подать материал на полосе. Черт возьми, у нас есть живой очевидец, и мы станем той еще газетой с этим материалом!
– Он у тебя в руках, Джордж. Но слушай. Я придумал заголовок.
– Излагай.
– «Галахад из подземки»[5].
– Не думаю…
– А как насчет «Кошмара в девятке»?
– Уже лучше. Но давай оставим заголовок на потом. Займись возможностью все изложить от первого лица.
– Конечно. Скоро свяжусь с тобой. Сидевший на корточках Сэнди отключил телефон и вскочил. На первой полосе… за его подписью… главный материал номера… история года! Да это лучше, чем секс!
Возвращаясь в хаос столпотворения, Сэнди осознал, что на его лице бродит радостная улыбка, как у девицы, которая только что потеряла невинность. Он смахнул ее и притормозил. Тут надо быть профессионалом. Ему представился колоссальный шанс для карьеры, и его лучше не упустить.
На платформе кишели сотрудники Нью-Йоркского управления полиции. Повсюду были детективы в штатском и в форме. Они огородили платформу желтыми лентами полицейских барьеров, растянув их между колоннами и поперек лестниц.
Всех оставшихся в живых пассажиров собрали в одном месте. Приблизившись, Сэнди заметил, что часть из них все еще в ступоре, кто-то рыдает, у кого-то истерика, а несколько мужчин пытаются скрыть большие влажные пятна на брюках, но все постепенно избавляются от избытка адреналина, который был вызван страхом за жизнь; от тех, кто более-менее держал себя в руках, полицейские старались получить какую-то информацию.
Сэнди неторопливо проталкивался сквозь толпу, останавливаясь, чтобы послушать все и вся.
– …и вдруг откуда-то появился спаситель, – сказала сутулая пожилая женщина в мятом синем платье.
– Как он выглядел, мэм? – спросила женщина-офицер, склоняясь к ней с блокнотом в руках.
– Как Иисус!
– Вы хотите сказать, что у него были длинные волосы?
– Нет.
– Значит, короткие?
– Не совсем.
– Можете ли вы рассказать, как он выглядел?
– Снизу мы не видели его лица…
Снявшись с места, Сэнди снова остановился рядом с высоким черным мужчиной пастырского вида, которого он запомнил еще в том вагоне смерти.
– …и я поговорил с ним.
– С кем поговорили? Со вторым стрелком?
– Мы восприняли его как спасителя.
– Мы?
– Мы, те, кому повезло выжить. Когда мы вышли из поезда, кто-то сказал: «Кто он такой? Кто он, наш спаситель?» Поэтому мы так и назвали его.
– Можете ли вы дать мне описание этого спасителя, сэр?
– Среднего роста, каштановые волосы… О лице ничего сказать не могу, потому что не разглядел. Понимаете, на нем была шапочка, и он натянул ее до самых бровей…
– Какого, говорите, он был роста?
– Пожалуй, среднего. Во всяком случае, чуть ниже меня.
Сэнди продолжал перемещаться, кругами ходя вокруг Бет, и все время слушал, как его выжившие спутники тщетно пытались дать описание человека, которого они называли «спасителем». Он понимал, с какой проблемой они столкнулись: человек без всяких внешних примет был для них невидимкой. Сэнди окрестил его Бледнолицым Мужчиной в силу броской приметы: тот от рождения обладал бледной кожей лица.
Он снова подошел к Бет, но на этот раз она была не одна. Рядом с ней сидел полицейский в штатском, держа наготове блокнот. Бет зажимала коленями судорожно сцепленные руки, и ее продолжало колотить. Сэнди наклонился к ней. Бет подскочила, когда он положил руку ей на плечо.
– О, это вы, – с быстрой нервной улыбкой сказала она.
– А вы… – начал детектив.
– Сэнди Палмер. Я был в поезде вместе с Бет.
– У вас уже взяли показания?
Словечко «нет» уже было готово сорваться с языка, как где-то в подсознании родилось предостережение, и он воздержался от ответа.
– Что это за женщина в полицейской форме вон там? – спросил он, заботясь, чтобы потом его не поймали на вранье. – Я забыл, как ее зовут.
Детектив взглянул на него:
– Вам удалось увидеть второго стрелявшего?
– Вы имеете в виду Спасителя? – уточнил Сэнди.
– Как бы его ни называть.
Чтобы избежать прямого ответа, Сэнди повернулся к Бет:
– Вы же видели его, да, Бет? Она покачала головой.
– Но вы же там были, всего в двух футах от него.
– Но я на него не смотрела. Если помните, я видела только вас.
Сэнди улыбнулся:
– Помню.
– То есть я видела только его спину, когда он шел к тому киллеру… подождите! На спине его рубашки было что-то написано!
Детектив наклонился к ней, и карандаш повис над блокнотом.
– Что вы сказали? Бет закрыла глаза.
– Все как в тумане, но думаю, там было что-то вроде «Шерберт».
– «Шерберт»? – записывая, переспросил детектив. – Вы уверены?
Сэнди прикрыл рукой рот, чтобы скрыть улыбку.
– «Кребет», – предположил он. – Теперь я вспомнил. На нем была рубашка команды «Джетс». Зелено-белая. И номер восемьдесят.
– Вот это да, – пробормотал детектив и покачал головой, заполняя строчки в блокноте твердым уверенным почерком. – Надеюсь, это не был сам Уэйн Кребет.
– Вы его знаете? – спросила Бет.
– Он главный распасовщик у «Джетс», – ответил Сэнди и добавил: – «Нью-Йорк Джетс» – это футбольная команда.
– Вот как, – поморщилась она. – Терпеть не могу футбол.
– То есть вы не видели его в лицо? – снова спросил детектив.
– Нет. Когда он повернулся, то спрятал его. – Она обратилась к Сэнди: – Вы тоже его не видели?
Сэнди облизал губы. Идея обретала форму. Она была настолько бесшабашной, что у него свело желудок, но от ее возможностей у него голова пошла кругом. Надо оторваться от полицейских как можно подальше, исчезнуть из их поля зрения. Но кто не рискует, тот не пьет шампанского…
– Я видел то же, что и вы, – сказал он.
– Вот дерьмо, – пробормотал полицейский и хлопнул блокнотом по колену. – Кем же был тот парень – невидимкой?
– Когда мы можем идти? – спросила Бет. – Я хочу домой.
– Скоро, мисс, – смягчился детектив. – Как только мы снимем показания у всех свидетелей, запишем их фамилии и адреса, то позаботимся, чтобы все вы спокойно добрались до дому.
Когда коп отошел, Сэнди наклонился к Бет и прошептал:
– Я буквально схожу с ума. Мне надо тут побродить. Пару минут продержитесь? – Он не знал почему, но чувствовал, что несет за нее какую-то ответственность.
– Конечно, – заверила