Тетя Лайла прибралась в маленькой кухоньке. Отскребла и оттерла ее добела, хотя сначала заявила, что кухня такая грязная, что в ней не стали бы жить даже свиньи. Потом тетя объяснила мне, как чистить белый кафель ванной раствором соляной кислоты и лизола. Под ее руководством я также смог отчистить ванну и унитаз. Из старой квартиры я принес занавеску для ванной, полотенца, простыни, подушки и одеяла.
Труднее всего далась покраска. Китти действительно помогала мне, но все равно на это у нас ушло на день больше, чем мы рассчитывали. Скорее всего потому, что мы слишком часто откладывали кисти, чтобы потрахаться. Когда же мы покрасили все, что могли, и перевезли всю необходимую мебель, тетя Лайла помогла нам перенести, расставить и разложить по полкам и ящикам кастрюли, сковородки, посуду, ножи, вилки и ложки. Крошечного стенного шкафа не хватило, чтобы повесить в него одежду, поэтому пришлось взять из родительской квартиры гардероб. В конце концов переселение завершилось.
В воскресенье мы с Китти сидели в моей новой квартире и курили, – И что ты теперь собираешься делать? – спросила она.
– В каком смысле? Утром пойду в школу, а потом поеду к дяде Гарри, начну работать в его киоске. – Я посмотрел на свои руки. Красные, с волдырями. – Тетя Лайла советовала пользоваться резиновыми перчатками. А я, дурак, ее не послушал.
– Я о другом. Сколько ты получишь денег? За мебель и по страховому полису?
– Еще не знаю, – ответил я. – Дядя Гарри обещал связаться со страховой компанией и сказать, что мне причитается. А твой отец отдаст мне деньги за мебель.
– Джерри, когда же ты поумнеешь? – Китти покачала головой. – Они оба жулики. Мой отец обязательно обдурит тебя с деньгами за мебель. У тебя остались хоть какие-нибудь квитанции? А уж твой дядя Гарри – вор из воров. Ты прочитал страховые полисы или он просто забрал их?
– Просто забрал, – кивнул я. – Сказал, что обо всем позаботится. Мол, волноваться нечего, и я получу все, что положено.
Китти вновь покачала головой.
– Ты бы лучше не терял зря времени. Попроси Гарри показать тебе документы, а отца – отдать чеки за мебель.
– Они же воспримут такую просьбу как оскорбление. Я не могу. – Я действительно ей не верил. – Дядя Гарри – мой ближайший родственник. Он не станет обманывать меня. И для твоего отца такие деньги – мелочевка.
– Своего отца я знаю лучше, чем ты. Он хватает все, что плохо лежит. Однажды хотел даже трахнуть меня, но я предупредила, что обо всем расскажу матери. Только это его и остановило.
– А где твоя мать? Я ни разу не видел ее.
– С отцом она развелась и теперь вышла замуж за очень богатого человека. Живет на Парк-авеню. Пару раз в неделю мы встречаемся за ленчем, раз в месяц я обедаю с ней и ее мужем. Он очень мил. – Китти усмехнулась. – Каждый месяц дает мне по сотне долларов, а моя мать оплачивает многие мои покупки.
– Вот здорово. А почему ты не живешь с матерью?
– Так решил суд. В постановление о разводе внесен такой пункт. Моя мать – иудейка, а отец – католик. Католиком оказался и судья. Он-то и оставил меня с отцом. Я должна жить в его доме, пока мне не исполнится двадцать один год. А уж там пошлю его ко всем чертям.
– Но это будет только через два года.
– Знаю. Поэтому и стараюсь все планировать наперед.
– А вот у меня такой возможности нет, – вздохнул я. – В январе мне исполнится восемнадцать. Потом я получу приписное свидетельство и, закончив учебу, скорее всего отправлюсь в армию.
Китти пожала плечами.
– Я проголодалась. Может, пойдем в итальянский ресторан? Съедим спагетти?
– Я бы с удовольствием, но денег нет. Тетя Лайла обещала принести мне обед.
– Позвони ей и скажи, что ты уже перекусил. А в ресторане я за тебя заплачу.
Я позвонил тете Лайле из аптеки на углу. А заодно купил за четвертак двенадцать презервативов.
Китти, однако, оказалась права. Ее отец ободрал меня как липку. За всю мебель дал мне всего лишь триста долларов. Я сказал ему, что быть такого не может. Родители год назад заплатили за нее полторы тысячи, не считая той мебели, что стояла в моей комнате. Но мистер Бенсон ловко отвел все обвинения. Во-первых, заявил он, раскладной диван стоит семьсот долларов. Во-вторых, торговцу пришлось платить за транспортировку. В-третьих, он переговорил с дядей Гарри, и тот счел, что цена пристойная. И в-четвертых, если мне хочется взглянуть на финансовые документы, придется съездить к торговцу мебелью, магазин которого находится на окраине Бруклина.
Дорога туда заняла бы полдня, поэтому я только махнул рукой. Да и что я мог сделать? Дядя Гарри позволил этому типу обчистить меня.
– Из-за денег не тревожься, парень, – заявил с улыбкой мистер Бенсон. – Помни, что восемь месяцев тебе не надо платить за квартиру. А к тому времени ты уже станешь менеджером в киоске Гарри.
– Ага, – криво усмехнулся я.
– И Китти всегда тебе поможет, – продолжил он. – Я знаю, ты ей нравишься. Поэтому она так часто забегает к тебе.
Его слова меня насторожили. Я пристально посмотрел на мистера Бенсона, пытаясь понять, знает ли он, чем мы занимаемся с Китти. Но его лицо оставалось непроницаемым.
На вторую неделю после похорон я подчистил в школе все хвосты и уже не сомневался в том, что сдам экзамены. А тут пришла пора выходить на работу.
Когда я впервые прибыл к дяде Гарри около четырех часов дня, тот сидел в кабинете за обшарпанным столом, вывалив на него толстый живот.
– Долго же ты сюда добирался, – рыкнул он.
– Делал домашнее задание.
– Хороший предлог. Но если в следующий раз ты появишься позже половины четвертого, ищи себе другую работу И я хочу, чтобы первые дни, пока я буду показывать тебе, что к чему, ты приезжал раньше.
Я удивленно посмотрел на него.
– А чего ты так злишься? Я даже не начал у тебя работать. Если я тебе не нужен, так бы сразу и сказал. Другую работу я найду без труда, будь уверен. – Я повернулся и направился к двери.
– Подожди, – остановил он меня. – Не надо так горячиться!
– По-моему, не я первый начал.
– Ты просто представить себе не можешь, как мне трудно без твоего отца. Я все должен делать сам и просто валюсь с ног.
– Мне тоже нелегко без отца и матери, но я стараюсь не жаловаться.
– Ладно, ладно. Давай успокоимся, и я отведу тебя вниз и все покажу.
– Хорошо. Послушай, дядя Гарри, один из моих учителей спросил, была ли у родителей страховка. Я ответил, что вроде бы была, только я не знаю, какая. Но ты сказал,