– Я тоже не очень-то разговорчив, – ответил Амар. – И я не пресс-секретарь, – он сразу пожалел о сказанном – парень казался ему искренним. И он знал, что сделала бы Райдер.
Но Сэм его понял и начал отставать.
«Проклятье», – выругался Амар про себя.
– Что ж, – сказал он, кивая в сторону Читто, идущей неподалёку. – Это Кэти Читто – свежее мясо, подобранное нами в… Как там называлась эта дыра, Читто?
Читто повернула к нему своё широкое лицо, его мать назвала бы это лицо лунным, с тёмными выразительными глазами. Её ярко-чёрные волосы были коротко стрижены, лишь спереди была оставлена чёлка. Она была невысокого роста, но широкоплеча.
– Конехатта, – ответила она.
Поравнявшись с ним, Сэм кивнул.
– Верно, – продолжил Амар. – Всего в нескольких днях пути. Мы шли в… – Он оборвал себя. Они не обсуждали, что можно, а что не стоит говорить этому парню об их собственной деятельности.
Сэм же рассматривал Читто в свете луны.
– Ты местная коренная американка? – спросил он.
– Я – Местная, – ответила Читто. – Как и ты.
– Ясно, – сказал Сэм. – Но…
– Чоктау, – ответила она со вздохом. – Доволен?
– Запомнил, – кивнул Сэм.
Амар задумался, а не недооценил ли он Читто. Отвечая Сэму, она проявила твёрдость, которой он раньше в ней не замечал.
Амар указал вперёд:
– Томас ДиЛао – парень в бейсболке и с кривым носом – он из Акапулько. Выучился на медика, прежде чем попасть в сопротивление. Высокий мрачный парень, держащийся прямо, словно кол проглотил – это Тоби Эйл. Родился в Израиле, но большую часть жизни прожил в трущобах Северной Америки. Снайпер. Будь с ним добр или не успеешь услышать приближающейся пули. Рыжий великан рядом с ДиЛао – это Блэйк Дакворт, но мы зовём его Дюкс – ему так нравится, потому что это латинское слово, обозначающее «вождь». По какой-то причине он не рассказывает, откуда он. Но акцент у него американский, возможно со Среднего Запада. Женщина в авангарде – Алехандра Нишимура – из одного из поселений в окрестностях Новой Лимы.
– И ещё ты.
– И ещё я, – согласился Амар. – Любимый сынуля мамы Тэн.
– А почему тебя зовут КП? Что это значит?
– Кампонгский пацан, – ответил он.
Сэм непонимающе уставился на него.
– Мы так называем поселения в Малайзии – кампонги, – объяснил Амар. – Ну а кампонгский пацан – это тот, кто вырос в кампонге. Так сказать, соль земли – или что-то вроде деревенщины или провинциала, смотря какое значение вкладываешь.
– Ясно, – сказал Сэм.
– Много лет назад был один знаменитый мультик…
Он прервался, так как Нишимура подняла руку, призывая остановиться, затем указала в укрытие. Амар спрятался в колючем кустарнике у края дороги, проверяя оружие.
Некоторое время Амар не слышал ничего кроме далёкого уханья совы и стрёкота сверчков. Но затем, как только все притихли, он различил неясный металлический звук усиленной речи, перемежающейся шипящими помехами.
Пару мгновений спустя он увидел, как Тоби встал, поднял винтовку и прильнул к прицелу. Затем возле него появились Томас и Нишимура. Они пристально вглядывались в том же направлении, что и Тоби. Томас дала знак остальным подняться.
Местность здесь была почти плоской, лишь изредка встречались небольшие обрывы и склоны, остатки натуральных плотин, образовавшихся в результате разлива реки. Глядя с одного из таких небольших подъёмов на другую сторону небольшого озера, образованного одним из рукавов реки, Амар увидел линию ярко-оранжевого пламени. Пока он смотрел, появившаяся струя огня подожгла ещё несколько деревьев. Второй язык жидкого пламени выстрелил с другой стороны огненной полосы. И ещё.
– Это Адвент, – сказал Тоби. – Я вижу их силуэты через прицел.
– Ага, – сказал Дюкс. – Но что они там, чёрт их дери, жгут? И почему посреди ночи?
– Может это что-то, выходящее лишь по ночам, – тихонько прошептала Читто, скорее сама с собой, чем для остальных.
– Заражение? – шепнул ДиЛао.
– Неважно, – ответила Томас. – Это не наша задача. Вперёд, выдвигаемся.
Они продолжили путь, и вскоре пламя пропало из поля зрения. Но ветер сменился и принёс с собой запах горящей древесины.
И чего-то ещё. Амар не знал, что это, но это даже отдалённо не напоминало ни один из известных ему запахов.
Ночь была хорошим прикрытием, но он был рад, когда солнце вновь взошло.
* * *
Около полудня Томас объявила привал рядом с развалинами деревенского магазина, который, вероятно, был заброшен ещё лет за двадцать до вторжения. С любой дистанции и, что более важно, с воздуха он казался холмом, заросшим кудзу. Нишимура прорубилась сквозь жутковатые усики своим длинным, невероятно острым клинком, служившим ей и как мачете, и как меч, и они, в конце концов, смогли отдохнуть.
– Мы примерно в километре от поселения Гринвилль, – сказала Томас. – Амар, Читто, передохните часок. Затем мне нужно, чтоб вы сходили на разведку в поселение и убедились, что оно безопасно. Нам нужны припасы и транспорт.
– У нас там есть контакт? – спросил Амар.
– Есть, – ответила она. – Я не смогла связаться с ним по радио, но это ещё ничего не значит. С другой стороны, может и значить, так что нужно быть осторожными.
– Мне не нужен отдых, – сказал Амар. – Я могу пойти прямо сейчас.
– Вздремни, – приказала Томас. – Мне не нужно, что б вы спали на ходу, я хочу, чтоб вы мыслили ясно.
Он согласился и, подложив рюкзак вместо подушки, уснул в тот же момент, как его тело коснулось сгнившего деревянного пола.
* * *
Они вновь были в патруле, ещё на Западном побережье, почти год назад. Они были все вместе, шутили, рассказывали всякую ерунду. ДиЛао говорил о знакомом парне, который установил ловушку, а затем сам в неё и попался, когда встал ночью пописать. Нишимура парировала историей про то, как какой-то мужик пытался купить её у матери за шесть куриц и пачку льда.
А затем они все неожиданно затихли.
– Что-то не так, – забеспокоился Амар. – Чего-то не хватает.
Остальные не ответили. Они продолжали молча шагать дальше.
– Точно, – вспомнил Амар. – Тут должна быть ещё одна байка. Что-то про размахивание туфлёй…
– Это был сраный ботинок, – сказала Райдер. – Я подвесила ботинок таким образом, чтобы он с размаху пнул моего брата по морде, когда он откроет дверь.
– Точно! – обрадовался он. – Райдер!
– Кто? – спросила Нишимура, повернув к нему удивлённое личико.
– Райдер, – убеждал Амар. – Ты её знаешь. Она прямо там.
Он повернулся туда, куда указал, и она действительно оказалась именно там, её мёртвые глаза уставились в никуда, рот был слегка приоткрыт, в броне зияли страшные дыры…
Он резко проснулся, тяжело дыша и вспоминая, где он.
– Вот проклятье, – выругался он пару секунд спустя и неохотно лёг обратно, надеясь на сон без сновидений.
Глава 3.
Амар не чувствовал себя отдохнувшим, когда Читто его разбудила. Он чувствовал себя так, словно у него похмелье, и жалел, что оно не из-за вчерашней выпивки. Но он встал и, внимательно проверив оружие и снаряжение, вышел вместе с ней на дорогу, ведущую в Гринвилль.
Большинству