— Хуже шлюхи, утверждает она, — Уиджетт кивнул на Оливию.
— Да, сэр, — кивнул Мортон Си.
— Колючая юная леди… Чем она уколола тебя в прошлый раз?
— Шляпной булавкой, сэр, — сухо ответил Мортон Си, подходя к загончику, в котором они сидели.
Уиджетт выпрямился и поднялся из-за стола:
— Мисс Джоулз, разрешите представить, Скотт Рич из ЦРУ, в прошлом — боевой пловец и, между прочим, — звезда Массачусетского технологического института, — Уиджетт говорил, растягивая все эти «сс» и «тс», словно Лоуренс Оливье на сцене. — Скотт будет направлять всю нашу операцию. Но замечу: кое в чем ты его опередила — тебе, а не ему, удалось подцепить объект на крючок.
— Добро пожаловать в команду, — произнес Скотт Рич, сопровождая свои слова несколько нервным кивком, адресованным Оливии.
— Добро пожаловать в команду! — взвилась Оливия. — Ничего себе, заявочки!
— Не понял?
— Нечего на меня так смотреть! Я что, неясно выразилась?!
— Не обращайте внимания, — обернулся Уиджетт к компьютерщику. — В момент узнавания это бывает…
Скотт недоуменно помотал головой.
— Хорошо! Тогда, может, ты скажешь, где ты был раньше?!
— Вел наблюдение за объектом, — ответил Мортон Си, он же Скотт Рич из ЦРУ.
— Да?! Так какого черта, если ты работал на ЦРУ, ты ничего об этом не сказал?
— Ну, знаешь… Могла бы догадаться…
— Я-то думала, ты работаешь на Феррамо…
— А я думал, что ты, — развел руками Скотт Рич.
— Ты думал, что я… Да как ты посмел?!
— Да минет меня чаша сия… — пробормотал Уиджетт, наклоняясь к компьютерщику. Тон, которым это было сказано, пристал какой-нибудь очень благовоспитанной девице, посещающей кружок вышивания. — А ведь минуту назад она утверждала, что он «хуже шлюхи»!
— В конце концов! Скажи я тебе, на кого я работаю, ты могла проболтаться об этом ему…
— Скажи ты мне, на кого ты работаешь, мы бы уже выяснили, что он затеял! Я бы могла там остаться!
— А вот тут я с ней абсолютно согласен! Ума не приложу, зачем Скотт ее оттуда отослал! — Уиджетт явно наслаждался ситуацией. — Кто его просил быть рыцарем, когда не надо! — реплика была адресована компьютерщику.
— Что?! Рыцарем?! — взбесилась Оливия. — Да вы использовали меня, едва я только оказалась у вас в поле зрения!
— Слушай! Если бы я хотел тебя использовать… Я бы позаботился, чтобы ты там осталась!
— Использовать! Ты сказал использовать! Да позволь я тебе, ты бы так мной попользовался…
— Так! Хватит! — вклинился в разговор Уиджетт. Оливия почувствовала, что это было сказано совсем другим голосом. Голосом, привыкшим отдавать приказы. При этом глаза Уиджетта блеснули таким холодным блеском, что она ощутила: в свое время этот человек одним словом решал вопрос чьей-то жизни и смерти. Безо всяких сантиментов. — Разберитесь с вашими проблемами: я буду ждать вас на лужайке. Веллингтоны и Барбуры[39] в гардеробной!
— Вы о ком? — напрягся Скотт Рич.
— Это одежда для плохой погоды, Рич. Ты в Англии. Или ты собираешься бродить по лесу, одетый, как официант на приеме?
Дворецкий ждал их за дверями комнаты Техобеспечения. Оливия и вышедший следом за ней Рич спустились по деревянной лестнице, прошли через кухню с выскобленными до белизны простыми деревянными столами, идущими вдоль стен батареями и висящим в воздухе запахом свежей выпечки, и очутились в гардеробной. Здесь было тепло. Деревянные стены, выкрашенные белой краской. Внизу, вдоль стен, по всему периметру выстроились сапоги и ботинки — на все случаи жизни. В нишах на вешалках висели пальто, шарфы, носки. Уютное, казалось бы, местечко, однако было в нем что-то, внушающее беспокойство.
— Почему ты расправился с Дуэйном? — свистящим шепотом спросила Оливия, натягивая толстые шерстяные носки, а поверх — зеленые «веллингтоновские» сапоги.
— О чем ты? — пробормотал Скотт Рич, просовывая голову в ворот черного шерстяного свитера. — Я не убивал Дуэйна! Христа ради!
— Ага! Еще скажи: во всем виноваты акулы! — парировала Оливия, натягивая узкий шерстяной джемпер.
— Ты очень хочешь знать подробности? Дуэйн на свой страх и риск увязался за аквалангистами Феррамо. Его засекли, была короткая схватка под водой. Кто то пырнул его ножом. Естественно, акулы не заставили себя долго ждать. Люди Феррамо втащили его в свой катер… Не знаю, что уж там было дальше, я близко не подплывал… Следующее, что я видел — расчлененка: все, что осталось от Дуэйна. Они сбросили его разделанное тело с катера. Тут уж акулы и прочая нечисть сплылись отовсюду… Кстати, твой джемпер… Ты надела его задом наперед и наизнанку…
Оливия удивленно поглядела на себя, сняла джемпер, вывернула его на другую сторону и натянула вновь.
— Это ты подсунул мне кокаин в Тегусигальпе? — задала Оливия следующий вопрос, проскальзывая мимо Скотта, который придерживал ей дверь, ведущую на улицу.
— Нет.
— Не ври!
Скотт выглядел как типичный сельский сквайр. А она? Жена сельского сквайра? От холодного февральского ветра перехватывало дыхание.
Они завернули за угол, и тут дом предстал во всей своей красе: еще елизаветинских времен, с квадратными трубами, характерными крестовинами на окнах, идеальный в своих пропорциях, мягко отсвечивающий медом, — недаром котсволдский известняк славился по всей Англии!
— Да не подкладывал я тебе в комнату кокаин! Не подкладывал!
— А кто же тогда это сделал? — она даже остановилась в недоумении. — И какого черта ты торчал там в туннеле?! Я из-за тебя едва не погибла!
— Да? А я-то думал, что спас тебе жизнь! — в голосе Скотта Рича мелькнуло что-то вроде обиды.
Уиджетт, поджидая их, стоял на ступеньках. Увидев, что парочка вновь погрузилась в выяснение отношений, он направился им навстречу. Ветер развевал полы его пальто и трепал концы шарфа.
— Что бы ты делала, если бы не мой кислород? Надо же быть такими идиотами — плыть в пещеры и не позаботиться о буйках! Как бы вы нашли дорогу обратно?
— Эй! Может, хватит уже выяснять отношения?! — поинтересовался, подходя к ним, Уиджетт. — Давайте-ка пройдемся до леса. Кстати, когда вернемся домой, Вас, Оливия, ждет еще одно дело. Вы ведь еще не заполняли «Подписку о неразглашении»? Займитесь этим сразу по возвращении. Ясно?
— Да, сэр! — пробормотала Оливия, слегка вздрогнув. — Так точно, сэр!
— Странно… Я-то думал, вам по вкусу секреты, — усмехнулся Уиджетт.
— Запомните, все, что Вы слышите здесь, не должно выйти за пределы этих стен. Иначе — добро пожаловать в Тауэр!
Стоял свежий зимний день, в воздухе пахло сельской Англией — особенно навозом. Оливия шла следом за двумя шпионами по узкой лесной тропинке, вдыхая запах прелой древесины, гниловатый запах грибницы, шлепая прямо по лужам, и с каждым шагом все больше радуясь счастью выйти в холодный день на улицу тепло одетой. Она обратила внимание на камеру