А потом ее ступни обожгло холодом. Она стояла босиком на снегу, а незнакомец уже накинул на нее шубу и, не давая опомниться, перекинул через седло, как хати-рабыню. Ее похитили накануне свадьбы. София слышала от няньки в детстве, что существовал когда-то такой обычай. Но кто же мог решиться на такое с ней – наследницей самой сильной господарии обитаемого мира?!
Теперь вот эта землянка. Кто был с ней, когда София спала? Тот самый соблазнитель похитивший ее? Плохо же ему придется, когда отец и Кайл настигнут его. Скорее всего, глупец, решившийся на такой отчаянный шаг, расстанется с жизнью. А ведь наверняка он рассчитывает на огромный выкуп, только не понимает, что в живых его все равно не оставят.
Полог отдернули, и в ее темницу вошла цыганка со свечой.
– На вот, оденься, барыня! – женщина швырнула Софии одежду: платье, теплые чулки, зимние сапожки. – Сейчас верхнее принесу. – Цыганка собралась уходить, но София показала, что руки связаны: как же одеваться?
– Порви! Что тебе теперь эти путы? – женщина недобро хмыкнула и все же вышла, забрав свечу.
Землянка снова погрузилась в темноту.
Замешательство девушки длилось недолго, снаружи раздались какие-то окрики и даже звук пощечины:
– Серена! Не болтай лишнего!
Покрывало на входе снова раздвинулось, впуская новую порцию морозного воздуха. Теперь вошли двое: цыганка, видимо, ее и звали Серена (она потирала щеку) и тот самый черноволосый похититель.
Цыганка кинула на пол ворох одежды: шубу, теплую шаль, еще что-то и, поставив на приступок в стене свечу, поспешила выйти.
Мужчина достал нож и присел возле Софии, веревки он перерезал.
– Мы в лесу, бежать некуда, молодая госпожа, одевайтесь. У нас долгая дорога впереди.
София потерла запястья.
– Я желаю знать кто вы! Ваше имя! Вы знаете, кто мой отец?!
– Арлен. Мое имя Арлен Аверно, господарь замка Асфодели. – Он показал на шею Софии. – А вы, молодая госпожа наследница Вэлентайн – будущая госпожа моего замка. Ламия Господинов Теней. – Он преклонил голову.
– Солнце село, пора в дорогу.
Девушка судорожно взглотнула и провела пальчиками по шее, там, где незнакомец целовал ее, она ощутила два бугорка, как от укуса.
* * *
Леон Аверно прибыл на встречу с братом раньше, чем рассчитывал. Он гнал коня весь день, не позволив себе передохнуть и переждать в укрытии свет дня. Новость, которой он хотел поделиться с братом сильно волновала его, но он все же в тайне надеялся, что Арлен развеет его опасения.
Сейчас, когда солнце, наконец, село, и на небо величаво выплыла луна, Леон успокоился. Он привязал коня к ветке исполинского дуба, под которым и была назначена встреча, и уже не вышагивал нетерпеливо в тени могучего гиганта, а стоял посреди лесной поляны и ждал.
– Ты рано, брат, – Арлен спешился и кивнул Леону.
– Где Ламия? – вопросом ответил Леон.
– Вольные люди везут ее по лесной тропе к заброшенной харчевне. Ты успеешь к ним присоединиться до утра. Что так взволновало тебя? – Арлен почувствовал состояние брата и потому задал ему вопрос.
– Помнишь пророчество?
– Которое из них?
– Не время для шуток, Арлен. – Леон серьезно посмотрел на брата. – Единственное пророчество, о котором мы всегда должны помнить, потому что мы истинные Господины Теней, а не обращенные кровососы!
– Говори же тогда! Ты имеешь в виду появление на свет Проклятого Дитя?
– Именно!
– Что тебя заставило вспомнить это предсказание?
– Девушка. Она дралась не как человек. Ее реакция и скорость движений не человеческие. Она ранила меня. – Леон поднял лицо, чтобы свет луны осветил его, а Арлен смог разглядеть крохотный шрамик на щеке. – Она не подчинилась Зову.
– Ты думаешь, что...
– Нужно проверить брат! Я очень хочу ошибиться. Но...
– Договаривай, Леон!
– Я убил всех охотников. Всех! Причем это были лучшие из лучших! Они дрались очень хорошо, но я легко с ними расправился. Потом появилась она... Там был человек. Я узнал его, не смотря на то, что он постарел, и лицо было иссечено шрамом. О'Лири!
– Значит, выродок предателя Атридеса и наследницы О'Лири жив?! Эта охотница?
– У господарей О'Лири было двое детей: Селина, которая произвела на свет Проклятое Дитя и ее старший брат Рутгер, видимо тот самый охотник. Мы были слишком уверены в том, что пожар уничтожил всех в замке.
– Это очень плохая новость, брат! Очень! Страница с пророчеством из книги пропала как раз в то время, когда раскрылась связь Милана Атридеса и человеческой женщины. Если люди смогут понять о чем написано в ?Зеркале Ламии?, то всех нас ждет гибель.
– Наш язык им не ведом, брат.
– Это язык самой жизни, язык крови. Его поймет, только тот, кто слышит дыхание жизни, слышит как кровь струится по венам, как бьется сердце, как стучит самый тихий пульс. Если предсказание Эрджбеты верно, то и получеловек полувампир тоже поймет.
– Что будем делать, брат? Если старейшины узнают о нашей оплошности, мы разделим судьбу Солара Атридеса, которого за проступок сына замуровали заживо.
– Сначала мы проверим, Леон. – Арлен как старший из братьев-близнецов быстрее взял себя в руки. – Она охотница, значит, идет по твоему следу. Ты убил ее родственника и она желает мстить, искать ее нам уже не придется. Остается только подослать к ней обращенных, пусть укусят ее. Если адепт погибнет, значит, она Проклятое Дитя. Не человек и не вампир. Тогда я уничтожу ее.
– Но если ее укусит вампир, в ней проснется новая сила.
– Я справлюсь! Все же она наполовину человек.
– Я молю Селену, чтобы она оказалась только человеком!
– Иди, Леон! Тебе нельзя опаздывать, вольные люди ждут господина Арлена.
Братья вампиры поменялись конями и бесшумными тенями умчались в ночь: Леон к заброшенной харчевне в лесу, туда, куда цыгане должны были привезти Софию, а Арлен назад в южном направлении, туда, где рассчитывал найти охотницу, о которой рассказал ему брат.
XII
Целые сутки минули с тех пор, как Кайл Дюпуи покинул замок Вэлентайн и бросился на поиски своей невесты. Несколько раз он менял направление поиска: с охотницей, которая состояла у него на службе, он расстался еще на Старой дороге. Джулия Фокс отправилась на запад, а он поехал на восток, но с тех пор Кайл много раз поворачивал коня, то, пуская его галопом на север, то снова скакал на восток, то двигался в западном направлении, но нигде не было следов тех, кто украл Софию.
Он