— Не тащила бы ты ее с собой, — заглянул на кухню отец. — Нечего ребенку в горах делать.
— Мне ты такого не говорил, — напомнила Пэт, и на этом разговор себя исчерпал.
Без пяти шесть они стояли на крыльце. Бекка в новеньком костюмчике для верховой езды и Пэт в своем наряде девчонки с фермы. Бекка грызла яблоко, а Пэт смотрела на часы и думала, как по-дурацки будет выглядеть, если Тиролл не приедет и придется возвращаться в дом.
Но алхимик не подвел. Без двух минут шесть показался в конце улицы верхом на своей Нелли, ведя за собой обещанных лошадей.
Или подвел: следом за парнем ехали еще двое. Лысого усача Пэт видела на станции рядом с Роско, второй тоже наверняка с железной дороги.
Что за игру затеял этот мальчишка?
— Доброе утро, мэм, — беспечно поздоровался он, подъехав. — Прекрасно выглядите.
Прекрасно, а как же. В отличие от улыбчивого алхимика самое большое в Расселе зеркало никогда не врет. Даже если ты маг и возраст не так явно проступает на лице, тридцать пять лет — уже не двадцать, когда последствия бессонной ночи легко смываются холодной водой, но Пэт надвинула на глаза шляпу, пряча припухшие веки, и сделала вид, что поверила.
— Здравствуйте, мистер Тиролл, — скопировала она жизнерадостный тон парня. — Представите ваших друзей?
— О да, простите. Это мистер Гилмор.
Усач приподнял над головой шляпу.
— А это… э-э-э… — Тиролл обернулся к второму спутнику — угрюмому молодому мужчине, такому крупному, что лошадь под ним, казалось, просела от его веса. — Барри? Гарри?
— Ларри, — пришел на помощь усач.
Самому Ларри, видимо, и дела не было, как его назовут.
— Приятно познакомиться, господа, — лучезарно улыбнулась Патрисия. — Возможно, еще увидимся. А сейчас мы спешим.
— Мэм, дело в том, что мистер Гилмор и Ларри тоже отправляются в горы, и я подумал, что мы могли бы поехать вместе.
— Не помню, чтобы просила вас думать, — огрызнулась, не выдержав, Пэт. Тиролл так усердно разыгрывал дурачка, что комедия грозила затянуться.
— Мы вам не помешаем, миссис Данкан, — заговорил Гилмор. Голос у него был сильным, уверенным и неожиданно приятным. — А возможно, сумеем помочь. Например, проводить самой удобной и безопасной дорогой. Я успел хорошо изучить маршрут.
Пэт собиралась солгать, что сама прекрасно помнит все горные тропы — демона драного она их помнит через столько лет! — но, подумав, согласилась с присутствием попутчиков. В конце концов, она не верила, что Роско оставит ее в покое, позволив делать свою работу, а горы — не частная собственность, чтобы запретить туда вход нежелательным личностям. Так пусть эти личности будут под присмотром.
К приведенным Тироллом лошадям претензий не было. Бекка выбрала поджарого длинноногого жеребца, а Патрисия устроилась верхом на коренастой кобылке, перебросив через седло сумки с оборудованием. Алхимик каким-то чудом угадал, что ей нужна спокойная лошадка, чтобы не опасаться за целость камеры и фотопластинок, и цены бы этому парню не было, если бы он понял и другое желание Пэт, а именно — провести время в дороге в тишине.
Горы — еще одна страничка памяти, и хотелось перечитать ее внимательно и неспешно. Всматриваться в знакомые пейзажи, вдыхать неповторимые запахи, угадывать, как в детстве, в рисунке скальных выступов очертания людей и животных. Что мешало и мистеру Тироллу наслаждаться свежим утренним воздухом и красотой природы, предаваясь мыслям о вечном? Но нет, он, как выяснилось, мог говорить без остановки о чем угодно и с кем угодно. Поняв, что найти собеседника в лице миссис Данкан ему не светит, алхимик принялся обсуждать какие-то строительные тонкости с Гилмором, который, как оказалось, был управляющим Роско и невероятно терпеливым человеком: Пэт бы уже заткнула чем-нибудь бьющий из Тиролла фонтан красноречия. Когда парень умудрился разговорить хмурого Ларри, стало окончательно ясно, что про «виртуозно точить лясы» отец не солгал.
— Здесь лучше спешиться, — предупредил Гилмор, остановив коня.
Усач первым покинул седло, и остальные последовали его примеру.
Эту уходящую вниз тропу Пэт помнила. Некрутой склон выглядел безопасным и был бы таким, если бы не неустойчивые мелкие камни, перекатывавшиеся под ногами. Люди и лошади поскальзывались на них и спотыкались, рискуя сорваться с тропы. Пожелай Роско избавиться от присланного эксперта, лучшего места, чтобы организовать несчастный случай, не найти… Пэт усмехнулась своей подозрительности. Да, ей тут не рады, но не до такой же степени? И кому нужно, чтобы с новым экспертом прислали еще и следственную комиссию?
Что-то ткнулось в плечо, отвлекая от мыслей. Обернувшись, Патрисия увидела руку, сжимавшую пышный букетик.
— Рододендрон, — улыбнулся Тэйт Тиролл. — Не положите в одну из своих сумок? Потом чай заварим. Воздух в пещерах может быть отравлен подземными испарениями. Ну, знаете, газы проникают через трещинки в породе… Не уверен, что мы направляемся именно в такую пещеру, но рододендрон полезен при отравлениях. И вообще.
— Думаю, это не такая пещера, — сказала Пэт. — Разве вы там не бывали?
— Пока нет. Ее нашли геодезисты, когда проводили измерения.
Врал, однозначно. Только кому? Пэт или сопровождавшим их людям Роско?
— Но, можно сказать, поспособствовал обнаружению, — продолжил парень. — Мы ровняли площадку немного севернее. Взрывали пару раз. Горы вокруг тряхануло, и камни, закрывавшие вход в пещеру, ссыпались… Так же, мистер Гилмор?
— Похоже на то, — согласился идущий впереди управляющий. — Во время предыдущих замеров никакой пещеры не видели.
Патрисия не знала таких подробностей. Когда она поинтересовалась, нет ли серьезных повреждений внутри пещеры и не стоит ли опасаться обрушения, ее успокоили, сказав, что взрыв был не настолько мощным. Однако на всякий случай предложили укрепить своды на время работы. Гилмор — распорками, Тиролл — магией. Пэт понимала, что и то и другое будет мешать ей в работе, но обещала подумать.
Прошло не менее получаса, пока она осознала, что ее все-таки втянули в разговор.
Горы Тэйт не любил. Никакие. Никогда. Не захватывало дух от их красоты, не тянуло к покрытым ледниками вершинам. Воздух их не казался особенным, а простая водопроводная вода, пропущенная через угольный фильтр, на вкус алхимика, ничем не уступала той, что текла в быстрых холодных речках, чью чистоту и свежесть веками воспевали поэты.
Нет, он не имел фобий и не испытывал к горам какой-то особой неприязни — просто не любил. Но горы, казалось, преследовали его. Первые шестнадцать лет жизни Тэйт провел в городе, расположенном у подножия гор. Из окна комнаты, которую делил с младшими братьями, он видел эти горы, затянутые дымом, валившим из фабричных труб, — больше ничего. Следующие семь лет он прожил в академии. В горы, только уже другие, тут выбирались на пикник, и это было даже интересно, если устроиться на пологом склоне, а не карабкаться вслед за безголовыми романтиками на очередное «живописное плато». За три