3 страница из 22
Тема
часть времени в Европе. Рейф был сенатором, а Корд вел дела семьи. Кейт же несколько лет назад, после развода, вернулась из Хьюстона. Ее бывший муж был когда-то другом Бреда.

Когда он узнал, что Кейт вернулась в Грендфью, в отчий дом, то непростительно поддался эмоциям. Лишь только недели через две ему удалось взять себя в руки и вернуться к намеченной линии поведения.

Сегодня он здесь не как друг Стоквеллов и тем более не как будущий член их семьи, а как частный детектив. Его дело — искать Мэделин Леклер. Задача, которую следовало решить, была Бреду интересна. Стало быть, надо сосредоточиться на ней и вместо того, чтобы предаваться праздным и безрадостным воспоминаниям о своей жизни, заняться прошлым Маделин.

— Были ли в галерее, где висел портрет, другие ее картины? — спросил он Джека.

— Остальные уже раскупили. Как художница она явно пользуется спросом. Портрет оставался только потому, что Робильярду, галерейщику, было жаль расставаться с ним, — пояснил Джек.

— И что же заставило его изменить решение? — поинтересовался Корд.

— Я соблазнил его.

— Суммой, — понимающе уточнил Рейф.

Джек скромно кивнул.

— Картина не должна была уйти на сторону, ее место здесь, рядом с другими семейными портретами.

— Она бы никогда здесь не оказалась, если бы Кейн продолжал рассказывать нам сказки о несчастном случае, о лодке и о дяде Брендоне, — жестко заметил Рейф.

Джек никак не отреагировал и протянул Бреду несколько проспектов.

— Здесь работы Мэделин Леклер, — пояснил он. — Ее персональные выставки и прочие экспозиции.

Бред стал листать. Некоторые вернисажи проходили уже лет пятнадцать назад.

Вдруг он затылком почувствовал, что вошла Кейт. Он попытался вновь сконцентрироваться на проспектах, но все-таки обернулся. Она выглядела еще более смущенной, чем в зимнем саду.

Нет, это не должно было его занимать. Он заставил себя снова углубиться в мир искусства. На данный момент такова была его работа.

— Впечатляющая коллекция, — пробормотал он.

— Мне кажется, этот галерейщик влюблен в Мэделин, — оживленно заявил Джек. — Он рассказал, что она сейчас где-то в Новой Зеландии и при этом выставляется в художественных салонах и галереях Бостона. Так по крайней мере было несколько лет назад.

— В таком случае, похоже, что наша мать жива, — задумчиво сказал Рейф. — Твой Робильярд смог описать, как она выглядит?

— Нет, но, судя по всему, Кейт на нее похожа.

— Итак, — взял слово Бред, — мои люди прочесали Новую Зеландию, но нигде не обнаружили следов Мэделин Леклер. Обычно всегда удается на что-то наткнуться: получение водительских прав, сдача в залог, уплата земельного налога и т. п. Если она все-таки там живет, то такая секретность не случайна. Галерейщик уверен в достоверности сведений? — Он посмотрел на Джека.

Тот кивнул.

— Тогда самое время для вылета в Бостон и посещения его художественных салонов и галерей, — стал вслух размышлять Бред. Именно для этого они к нему и обратились. Стоквеллы настаивали, чтобы он занялся этим делом лично, хотя с таким же успехом слетать в Бостон мог любой из его шести детективов. Искать человека и для него, и для его коллег было делом рутинным.

— Мы уже составили список всех галерей и салонов, на которые стоит обратить внимание. У Мэделин разностороннее дарование — и живопись, и керамика, и скульптура… Это, конечно, сильно удлиняет перечень адресов.

— Ты сам летишь в Бостон? — уточнил Рейф.

— Да, сам. Завтра утром.

Братья довольно кивнули. Корд посмотрел на часы и извинился: ему нужно было ехать за Ханной и Бекки.

— Как долго ты там будешь? — поинтересовалась Кейт. Она подошла ближе, и он снова ощутил ее ни с чем не сравнимый аромат.

— В одном Бостоне десятки галерей и художественных салонов, — как мог, спокойно сказал он.

— А нельзя туда просто позвонить?

— Нет, — ответил он кратко. — Не бойся, Кейт, все без исключения расходы после окончания дела будут скрупулезно подсчитаны.

— Я не это имела в виду.

Он поднял бровь:

— В самом деле?

В прелестных голубых глазах сверкнула молния.

— Речь идет о нашей матери! — Ее тонкая рука прочертила объединяющий круг меж братьями. — Почему бы нам не поинтересоваться, как ты хочешь ее найти?

— Кейт!..

— Нет, Джек. — Она даже не подняла глаз на брата. — Я хочу знать.

— Пока вы спорите, я приглашу свою жену на жаркое послеобеденное свидание, — усмехнулся Рейф, сочувствующе кивнул остающимся и вышел.

Джек прислонился к стене и, казалось, приготовился наблюдать.

— Сначала я вычеркну из списка галереи и художественные салоны, где нет работ Мэделин Леклер.

Бред старался не злиться. Ему еще никогда не приходилось рассказывать клиенту о методах своей работы.

— Ну, это я бы взяла на себя, — промолвила Кейт. — Что еще?

Он бросил на нее удивленный взгляд, но продолжил:

— Затем пройдусь по оставшимся адресам с портретом Мэделин.

— Спасибо, достаточно, — вмешался Джек, видно, почувствовав, с каким трудом Бреду удается владеть собой.

— Но…

— Хватит. В своем деле Бред лучший. Предоставим все ему. О’кей?

Кейт нахмурилась.

— Еще одна деталь. Я тоже поеду в Бостон.

— Что? — Изумлению Джека не было предела.

Бред решительно покачал головой:

— Нет.

— Я могу тебе помочь. — Кейт перешла к уговорам, он слышал нотку отчаяния в ее голосе. — Ты же сам сказал, что галерей десятки.

— Я работаю один. — Это была правда. — Если понадобится, я возьму с собой кого-нибудь из агентства, не тебя.

Еще не хватало лететь в Бостон с Кейт!

— Я боюсь, только твоего решения недостаточно.

— Послушай-ка, ты, принцесса, я сам решаю, как мне действовать. Если хочешь командовать, ищи себе кого-нибудь другого. Я ухожу. Поняла?

Она беспомощно посмотрела на брата:

— Джек…

— Бред прав, — это его дело. Тебе бы ведь тоже не понравилось, если б кто-то стал диктовать, как тебе обращаться с пациентом, а?

— Нет, конечно, — покорно согласилась она.

— Ну вот видишь, — довольно констатировал Джек и перевел взгляд на Бреда: — Желаю удачи! Мы остаемся на связи, да?

Бред кивнул, и Джек ушел.


— Ты мне не веришь, верно? — спросил Бред, когда они остались одни.

— А ты меня ненавидишь. И это видно невооруженным глазом.

— Ты переоцениваешь себя, Кейт. Я просто не допускаю, чтобы мне мешали работать.

— Тогда я полечу в Бостон одна.

— Зачем?

— Поговорить с галерейщиками.

— Ну что ж, продолжай, рассказывай на всех углах, что ты — Стоквелл. И если твоя мать не хочет, чтобы ее нашли, она исчезнет бесследно. Вы больше не услышите о ней никогда.

Кейт побледнела и покачнулась.

Чертыхнувшись, Бред подставил ей стул и усадил.

— Только этого еще не хватало, — пробурчал он, — чтобы ты упала в обморок.

Она в ярости вцепилась в его руку.

— Я никогда не падаю в обморок! И я полечу в Бостон, потому что мои братья уже столько сделали, чтобы найти нашу мать, только я не принимала никакого участия!

— И в чем оно, по-твоему, должно проявиться? — осторожно поинтересовался Бред.

— Корд обнаружил, что отец со дня «смерти» нашей мамы регулярно куда-то переводит деньги. И нашел письмо, где говорилось, что семью матери Стоквеллы обманом лишили земли, — стала она перечислять заслуги братьев. — Рейф изучил архив в канцелярии Карлайла, и выяснилось, что у наших родителей

Добавить цитату