7 страница из 12
Тема
твой жалкий подкат, – сказала я, вставая из-за стола. – Не думала, что отказала тебе первой, но твое неумение принимать поражение с достоинством заставляет задуматься.

Эндрю отпрянул.

– С достоинством? И, видимо, твое поведение – его эталон?

– Молодой человек, – вдруг вмешался мистер Фарнсворт, чем немало меня удивил, – перед вами лицо женщины, которая хочет, чтобы вы оставили ее в покое. Изучите его повнимательнее, потому что, подозреваю, вы видите это выражение часто, но далеко не всегда понимаете, что оно означает.

Не знаю, как уж там выглядело мое лицо раньше, но сейчас я еле сдерживала хохот.

Эндрю собрал в кулак остатки здравого смысла и повернулся к мистеру Фарнсворту с очаровательной улыбкой.

– Вы правы, я часто видел его сегодня. – Он слегка поклонился. – Благодарю за житейскую мудрость. – С этими словами он поспешил удалиться.

– Спасибо, – сказала я своему кавалеру, медленно опускаясь обратно на стул.

Мистер Фарнсворт похлопал меня по руке.

– Я всегда готов вступиться за даму, но вы и сами неплохо справлялись. Не думаю, что вам была нужна моя помощь. Просто будьте осторожнее, мисс Эванс. Этот кадр, похоже, кусается.

Я проклинала себя за несдержанность. Разговор с этим Эндрю выявил мои худшие качества… в очередной раз. Мы были знакомы не больше трех часов, и я уже трижды потеряла самообладание. Мой путь к сердцу Джетта Харта теперь уж точно не лежал через дружбу с его сыном. Я встряхнулась и сделала глубокий вдох. Я была профессионалом своего дела. На работе. Несмотря на комментарии Эндрю, я хорошо выполняла ее – и собиралась это доказать.

– Софи! – раздался вдруг громкий вопль – все гости, наверное, его услышали.

Я оглянулась. В дверях комнаты стоял, сжимая руль своего велосипеда, мой младший брат. О нет. Подскочив с места, я рванула к нему через весь буфет, стараясь не встречаться ни с кем взглядом. Кайл наверняка все видел. И такое поведение отнюдь не помогало моему брату загладить свою вину.

– Ганнар, – прошипела я, хватая велосипед за руль и разворачивая его к выходу, – что ты тут делаешь? – Я протиснулась наружу, толкнув тяжелую стеклянную дверь, и прислонила велосипед к наружной стене.

– Мама сказала, что сегодня ей придется работать в двойную смену, а Тэрин тоже была занята, поэтому она сказала мне идти сюда.

– Тэрин сказала тебе идти сюда? – Тэрин была нашей соседкой и иногда присматривала за моим братом.

– Нет, мама мне сказала.

– Мама тебе сказала? – Еще хуже. Я была на работе, но мою работу мама всегда считала каким-то веселым и бесполезным хобби, а не серьезным занятием.

– Она сказала, что я могу посидеть с мистером Фенеллом или мисс Пинкстон.

Ну разумеется.

– Ладно, заходи, может, порисуешь в вестибюле, я не знаю. – Я открыла дверь.

– Можно поиграть на твоем телефоне?

– Когда вернемся домой. Он мне сейчас нужен.

Он обиженно выпятил нижнюю губу.

– Знаю, знаю, ужасная несправедливость, – сказала я.

Пытаясь напомнить себе, что его вины тут не было, я положила руку ему на плечо. Он рос так быстро. Ему было всего десять, но я была уверена, что годам к четырнадцати он уже вымахает так, что мне с моим ростом метр шестьдесят пять останется только задирать голову, чтобы поговорить с ним.

Женщина на рецепции улыбнулась нам, когда мы вошли.

– Джун, ничего, если мой брат посидит здесь, пока мероприятие не закончится? – спросила я с надеждой в голосе.

Она хотела ответить «нет», я видела по ее лицу, но гостеприимство типичной южанки не позволяло.

– Конечно, Софи.

Я повернулась к брату.

– Ганнар, веди себя прилично, – сказала я очень серьезно.

– Я поставлю ему мультик, – сказала Джун, включая древний телевизор в углу.

– Спасибо огромное! Я буду периодически заглядывать. Если что-то будет не так, пожалуйста, позовите меня.

– Позову.

Я чувствовала себя ужасно глупо. Джун не обязана была смотреть за моим братом: это была вовсе не ее ответственность.

По дороге обратно в буфет, я вытащила мобильник, чтобы написать маме, но прежде, чем я успела это сделать, телефон завибрировал, оповещая об смс. Это была Кэролайн.

Подарки готовы?

Почти, – ответила я, бегом отправляясь на кухню. Кэролайн, должно быть, думала, что сборка сотни подарочных пакетов – минутное дело, но это было далеко не так. Мне оставались бантики: ленты нужно было нарезать, завязать и закрутить. Ей следовало поручить мне это еще неделю назад.

Должно быть, моя паника была очень хорошо заметна со стороны, потому что, увидев меня, Мика перестала заниматься грязной посудой и заявила:

– Я тебе помогу.

– Ты уверена? – спросила я, зная, как для нее важен методический процесс уборки.

– Да. И скажи Кэролайн, что пора бы ей уже понять, как работает штука под названием «время». Она делает такие вещи постоянно.

Мы достали коробки из дальнего угла кухни.

– Не стоило мне тратить время на десерт со своим кавалером.

Глаза Мики расширились.

– С Кайлом?

Я покачала головой, смутившись.

– Нет! С мистером Фарнсвортом.

– Мистер Фарнсворт был твоим кавалером? – нахмурилась Мика.

– Долгая история.

Расхохотавшись, она дружески пихнула меня в плечо.

– Пошли, отнесем коробки в вестибюль.

– Отличная идея. Мой брат нам поможет.

– Твой брат здесь?

– Еще одна долгая история, – вздохнула я.

– Понимаю, – ответила Мика. – Твоя мама. Которая тоже не понимает, как работает время других людей.

Моя мама много чего не понимала в этой жизни. Ее в принципе интересовало только то, что напрямую касалось ее самой.

Глава 6

Мы с Микой закончили собирать подарки, как раз когда счастливые гости начали расходиться по комнатам. Многие из них забрали с собой и букеты тюльпанов со столов, громко нахваливая симпатичную обертку.

Друзья и родственники, приехавшие навестить постояльцев дома престарелых, постепенно разъехались – и Кайл в том числе. Он помахал мне на прощание, но так ничего и не сказал. Вряд ли еще оставались шансы пойти на второе свидание.

Как бы то ни было, у меня было достаточно работы, чтобы отвлечься. Включив в буфете музыку повеселее, я начала пританцовывать. Мика собирала со столов чашки.

Кэролайн была занята: она общалась с директором приюта – получала остатки зарплаты и, должно быть, уже рекламировала организацию мероприятия на следующий год.

Ганнар скакал вокруг меня, пока я загружала в коробку последние цветочные вазы.

– Когда мы уже пойдем домой? – спросил он. – И как мы довезем мой велосипед? Он разве влезет в твой багажник?

– Я поведу цветочный фургон.

– О, здорово! В фургон он влезет. Мне нравится фургон, в нем весело. Я сегодня не обедал. Мы купим что-нибудь по дороге домой?

– Конечно. Мне осталось только собрать все скатерти и погрузить их в фургон. Тогда мы будем свободны, – сказала я.

– Я могу помочь? – спросил он.

– У двери должна стоять коробка с черными мусорными мешками, – кивнула я. – Можешь подать мне один?

– Сейчас! – Он побежал к коробке и выхватил оттуда три мешка сразу, потом, наконец, смог вытащить один и принести его.

– Спасибо.

– Можно я буду класть скатерти в мешок?

– Конечно, ты очень поможешь. Но бери только те, на которых не осталось посуды.

Он кивнул.

– Софи! – заорала вдруг

Добавить цитату