— Я встретила человека, который является членом семьи Эллиса.
Рис побледнел, веснушки проступили на потрясенном лице.
— Проклятый охотник на друидов? Что ради бога он здесь делает?
— Я не знаю. Едва ли это тема для беседы в спальне королевы.
Рис нахмурился.
— Он, вероятнее всего, член этого отвратительного Культа Митры[2], который римляне так прекрасно подстрекают против нас. Я ненавижу их почти так же, как ненавижу вампиров.
— Как будто сегодня вампиры нуждаются в какой-то помощи против нас. — Розалинда вздохнула. — С какой стати семья Эллиса все еще поддерживает их?
Рис взглядом заставил ее замолчать.
— Первоначально, я думаю, их ненависть ко всем вещам, связанным с друидами, заставила их самих присоединиться к нашим самым великим врагам. И по прошествию времени вражда истощала обе стороны, и они стали нуждаться в человеческих союзниках, чтобы те делали за них всю работу. — Он пожал плечами. — Мы помогаем жрецам друидов, а они помогают Совету Вампиров. И как зовут именно это дьявольское отродье?
— Сэр Кристофер Эллис, по крайне мере он так представился.
Рис кивнул.
— Я мало что о нем слышал. Разузнаю для тебя все, что смогу. Не думаю, что он сказал тебе причину своего пребывания здесь, не так ли? Эллисы обычно появляются, когда есть проблема, которую Совет Вампиров не может решить в одиночку.
— Нет, он лишь намекнул, что с нетерпением ждал хорошей борьбы с Ллеуэллином, и, что я была большим разочарованием.
Рис рассмеялся.
— Тогда он не понимает тебя вообще, не так ли, моя леди? И это дает тебя явное преимущество. Если бы мы только узнали, зачем он здесь…
Розалинда обняла колени и положила на них подбородок.
— Это не может быть простым совпадением, что вампиры вернулись во дворец, и тоже сделали их проклятые защитники. — Она вздрогнула. — Я никогда не понимала, зачем человек хочет защищать немертвых?
— Эллисы, как говорят, являются прямыми потомками Юлия Цезаря, который со всей страстью ненавидел друидов и основал культ Митры, сражаться против нас до скончания веков.
— Но нас и так мало…
— А их это не волнует.
Розалинда встретила его пристальный взгляд.
— Я уверена, что ты прав, но он отвлекает внимание, а это мне не нужно. Как я могу сконцентрироваться на убийстве вампиров, когда я сама должна волноваться о том, чтобы меня не убили?
Рис усмехнулся.
— Ты способна разобраться со ста Кристоферами Эллисами и вампирами, которых он поклялся защищать. Ты одна из лучших истребительниц вампиров, которых я когда-либо обучал. — Он протянул ей руку, чтобы помочь встать.
— Спасибо.
Он улыбнулся и начал выбирать остатки сена из ее волос.
— Если не хочешь, чтобы все подумали, что у нас свидание, возможно, тебе стоит привести себя в порядок.
— Так и сделаю. — Она посмотрела на него и затем, сожалея, сделала так, что он поцеловал ее нос. Она отошла на достаточное расстояние и сделала вид, что поправляет юбки. Когда Кристофер Эллис попытался поцеловать ее, она не отстранилась, она только стояла там, как идиотка, поглощая его запах. — Я должна идти. Попытаюсь прийти завтра.
Рис кивнул.
— На рассвете, возможно, лучше всего. Я подготовлю Гейтина для утренней поездки и смогу сопровождать тебя.
— Ты думаешь, я должна написать дедушке и рассказать ему о Кристофере Эллисе?
Рис открыл дверь, осмотрелся и дал ей сигнал пройти мимо него в пустынный коридор.
— Как только я найду безопасный способ передать ему сообщение.
Она задрожала, когда они вышли на солнечный свет.
— Как я буду тренироваться среди всех этих людей?
Рис погладил ее плечо.
— Мы найдем где. В старом дворце полно секретных мест, как это, и у меня много идей.
Розалинда заслонила глаза от света и оглянулась назад посмотреть на дворец. Видел ли кто-нибудь, как она вошла в конюшни? За ней уже следят вампиры и семья Эллиса? Неся ведро воды, из-за угла вышел мальчик, работающий на конюшне. Рис откашлялся и заговорил так громко, что его обычно изящный валлийский акцент стал внезапно почти неразборчивым.
— Да, моя леди. На рассвете ваша лошадь будет готова.
Розалинда улыбнулась ему.
— Спасибо, Уильямс.
Рис поклонился.
— Рад служить, моя леди.
Розалинда прошла назад через парк, туда, где свита королевы наслаждалась теплом весеннего солнца. Рис изображал прекрасного слугу, но по правде говоря, по статусу он равен ей и был ее потенциальным супругом, факт, на который недавно ее дедушка указал ей несколько раз. Она никогда не рассматривала Риса в этом качестве и находила его внезапный интерес к ней тревожным.
Может ли она посмотреть на него в этом свете? Розалинда остановилась, чтобы оглянуться на конюшни. В течение нескольких лет обучения, мысль о браке, и все, что это за собой влекло, не посещала ее, но Рис был хорошим человеком, и он прекрасно ее понимал…
Когда она присоединилась к свите королевы, не было никакого признака сэра Кристофера Эллиса, но Розалинду разыскала Маргарет и помахала ей. Когда Розалинда дошла до нее, подруга взяла девушку за руку и отвела в тень старого дуба.
— Я говорила с леди Клэренс и предложила разделить с тобой свою кровать сегодня ночью.
— Разве Роберт не будет возражать?
Маргарет ткнула ее под ребра.
— Роберт уехал в наше загородное имение, чтобы все подготовить к нашему приезду летом.
— Когда он вернется?
— Надеюсь приблизительно через две недели. До тех пор я живу с фрейлинами королевы.
— Слава богу. Я не хотела бы спать вместе с незнакомцем. — Розалинда сжала руку Маргарет. — По крайней мере, я привыкла к твоему храпу.
— А я привыкла к твоему лунатизму.
Розалинд перестала улыбаться. Ее лунатизм был очень удобным оправданием ночных отлучек всякий раз, когда это было необходимо. Она, возможно, должна будет использовать эту уловку вновь. Она напрягалась, поскольку увидела высокую, темную фигуру, идущую от дворца к королеве.
— Ты знаешь того человека, Маргарет?
— Которого?
— Сэр Кристофер Эллис, он весь в черном.
Маргарет бросила любопытный взгляд.
— Хочешь, чтобы я представила тебя ему?
— Не очень. Даже на расстоянии он выглядит довольно высокомерным и абсолютно неприятным типом.
— Это так на тебя не похоже, испытывать мгновенную неприязнь к кому-то, с кем ты даже еще незнакома.
— О, мы встретились ранее в спальне королевы, — беззаботно сказала Розалинда. — И получила от него отрицательную оценку.
Маргарет рассмеялась от всей души.
— Он довольно высокомерен. Его отец был англичанином, а мать испанкой, что объясняет, почему он снискал такое расположение королевы Екатерины. Он безупречно говорит на ее языке, как и на нескольких других. Королева полагает, что у него большое будущее, как у дипломата.
— Действительно, — пробормотала Розалинда. Он уже дошел до королевы и разговаривал с нею. Розалинда побледнела, когда он указал в ее направлении.
— Поспешим, Маргарет.
— Что?
Розалинда приподняла юбки и прошла прямо к королеве, с улыбкой присев в низкий реверанс. Королева кивком подозвала ее к ногам.
— Сэр Кристофер только что спрашивал о вас, леди Розалинда.
— Я уверена, что вы заверили его, что я не имела намерения похитить ваши драгоценности, Ваше Величество. — Она подняла подбородок и посмотрела