«Наверное, я такая же, как Бетти, — подумала Фиби, записав имена участников истории. — Достижение цели требует большого упорства. Интересно, как себя чувствуешь, когда приходится бороться и с друзьями, и с семьей?»
— Кое-кто предрекал любви молодых людей скорый конец, — продолжал профессор Хагин. — Но никто не ожидал, что он будет столь трагичен. В ночь Хэллоуина 1958 года Бетти и Рональд погибли при ужасных и таинственных обстоятельствах.
«Ага, вот оно», — подумала Фиби и поймала себя на том, что сползла на самый краешек стула.
— В ту ночь, — рассказывал профессор, — студенты устроили в столовой маскарад. Бетти и Рональд танцевали вместе весь вечер, а после ускользнули в соседнюю комнату, точно не могу сказать для чего…
По аудитории пробежал легкий смешок.
— Через несколько секунд веселье нарушили дикие вопли. Бетти выскочила из комнаты, вся залитая кровью. Потом грохнулась на пол, и все увидели страшные колотые раны, покрывавшие ее тело. Вбежав в комнату, ребята увидели, что одежда Рональда перепачкана в крови. У его ног лежала Шарлотта, подруга Бетти. Она умерла от раны в живот. Рональд истерично орал, что ничего не понимает, но ему никто не поверил. Ведь он сжимал в руках огромный разделочный нож, с которого капала кровь.
«Уж кто-кто, а профессор Хагин умеет рассказывать подобные истории», — подумала Фиби, борясь с охватившей ее дрожью.
— Кто-то из студентов попытался схватить Рональда, — продолжал профессор. — Но он отмахнулся ножом и выскочил в окно. Вскоре его поймали полицейские. А когда Рональд снова попробовал сбежать, его застрелили. Дядя Бетти был начальником участка и велел стрелять на поражение. Говорят, что в последний миг Рональд звал Бетти и по-прежнему утверждал, что он невиновен. Легенда гласит также, что души всех троих молодых людей, погибших в эту ночь, — Бетти, Рональда и Шарлотты, не покинули студенческий городок, поскольку так и остались неотомщенными. Однако дело было закрыто, и Рональда Гальвеса официально обвинили в убийстве. Никто не попытался оспорить подобное утверждение.
«Настоящая трагедия, — подумала Фиби. — Мало того что погибли трое молодых людей, так еще могущественная семья Бетти обвинила Рональда. А если он все-таки не был виновен? Что же произошло на самом деле? Ведь кто-то все-таки виноват в преступлении. И никто все прошедшие годы не попытался разобраться в свершившейся трагедии!»
Вернувшись к реальности, она заметила, что Марджори Ярнел побледнела, а руки у нее дрожали.
— Тебе плохо? — спросила Фиби шепотом и невольно дотронулась до ее плеча.
— Нет! — ответила Марджори испуганным голосом.
А вот Фиби действительно сделалось не слишком хорошо. Потрогав ее за плечо, она почувствовала, что вот-вот нахлынет видение. Через секунду все заплясало перед глазами, потом сфокусировалось, будто бы в телескопе. Фиби увидела большую комнату, задрапированную черной гофрированной бумагой и украшенную тыквами со свечами внутри. Помещение заполняло множество студентов, праздновавших Хэллоуин. Они смеялись и танцевали под старомодные песни. И вдруг раздался ужасный вопль. Он был таким громким, что Фиби невольно зажала уши руками.
И очнулась. Она снова сидела в аудитории и глядела на профессора Хагина.
Дрожа всем телом, Фиби осмотрелась по сторонам. Должно быть, ведение продолжалось всего несколько секунд. Никто из студентов не заметил, что она совершила путешествие в прошлое. Все заинтересованно глядели на профессора. Кроме Марджори Ярнел, которая готова была упасть в обморок.
Почему прикосновение к ней вызвало видение? Может, просто потому, что убийство произошло при ее жизни? Или по какой-то другой причине?
Профессор повернулся к доске и принялся что-то писать, а Фиби склонилась к Марджори и пробормотала:
— Может быть, тебе все-таки плохо?
Та покачала головой, но Фиби заметила, как у нее дрожит верхняя губа.
— Просто история такая жуткая, — произнесла Марджори тихим голосом. — Легенды иногда бывают такими… красочными.
— Да уж, — согласилась Фиби.
Профессор Хагин продолжал лекцию рассказом о том, где и когда видели призраки Бетти, Рональда и Шарлотты.
— А теперь проверим, насколько вы заинтересовались рассказанной мною легендой, — сказал он в конце занятия. — Кого затронула история убийства в Хэллоуин, тот сможет досрочно сдать экзамены. Нужно только высказать свои предположения в письменном виде. Есть желающие?
Фиби тут же вскинула руку.
После видения она сразу поняла, что история как раз для нее. Кто же еще сумеет раскрыть старую тайну? А кроме того, у нее есть возможность как можно лучше зарекомендовать себя на курсе. Может быть, ее необыкновенные способности помогут доказать или опровергнуть вину Рональда Гальвеса? Тогда отличная отметка гарантирована. Фиби нетерпеливо трясла рукой в воздухе.
— Замечательно, мисс Холлиуэл, — кивнул профессор Хагин. — Вы можете взять рассказанную историю темой для реферата.
Бретт Уэйр тоже поднял руку.
— Я тоже хочу взять эту тему, профессор.
— Какой энтузиазм, — пробормотал Хагин, Потом улыбнулся и сказал: — Может быть, вы будете работать вместе с мисс Холлиуэл? Так будет проще.
— С радостью, — ответил Бретт, просияв.
— Вы согласны, мисс Холлиуэл? — спросил профессор Хагин.
— Да, — кивнула Фиби.
Она могла бы обойтись и без помощника. И дураку ясно, что парня интересует она сама, а не зловещая тайна. Но делать нечего. Во всяком случае, две головы лучше, чем одна. Может быть, он все же сумеет чем-то помочь.
— Я тоже хотела бы заняться этой темой, — неожиданно произнесла Венди Чан.
Профессор Хагин выставил перед собой руки, будто защищаясь от нахлынувшего потока студенческого энтузиазма.
— По-моему, двоих вполне хватит для одной темы, — произнес он. — В течение семестра у вас еще будет масса возможностей показать себя. Если вы…
Звонок не дал ему закончить.
Надо же! Рассказ о событиях сорокалетней давности настолько увлек Фиби, что она не заметила, как пролетела пара.
Запихнув тетрадь и ручку в сумку, она поднялась на ноги. Ей не терпелось составить план дальнейших действий. Может быть, надо пойти в столовую, опрокинуть чашечку кофе и, прежде чем пойти домой, сделать первые наброски. Фиби повернулась к выходу, и тут чья-то рука легла ей на плечо. Обернувшись, она с удивлением увидела Марджори Ярнел, еще более расстроенную.
— Фиби, — начала та. — Ты, наверное, считаешь меня глупой старухой…
— Да нет, — возразила Фиби и подумала: просто мне интересно, что с тобой происходит. Почему ты сейчас в таком состоянии?
— Я хочу сказать… — Марджори вздохнула. — Будь осторожна, когда станешь работать над убийствами.
— Конечно, буду, — ответила Фиби, еще больше удивляясь. Ведь все случилось больше сорока лет назад. Неужели теперешнее расследование может задеть чьи-то интересы?
— Что ж, — сказала Марджори с некоторым удовлетворением. Потом сняла руку с плеча Фиби и подняла свою элегантную кожаную сумку. — Тогда все будет в порядке.
Она пулей вылетела из аудитории, а Фиби удивленно поглядела ей вслед. «Может быть, Марджори просто боится привидений, — подумала Фиби. — Кстати, не писали ли о